REPUBLIC OF LITHUANIA                                     
                               LAW                                              
                               ON                                               
                     PROTECTION OF IMMOVABLE                                    
                       CULTURAL PROPERTIES                                      
                                                                                
                            Chapter I                                           
                       GENERAL PROVISIONS                                       
                                                                                
     Article 1. Basic Concepts                                                  
     The basic concepts of this Law shall be as follows:                        
     immovable cultural  properties shall  denote  structures  of               
cultural  and   public  significance,  their  parts  and  groups,               
complexes,  clusters   and  sites,   which  shall  be  registered               
according to the procedure prescribed by this Law;                              
     protection of immovable cultural properties shall consist of               
state protection of these cultural properties and all protection-               
related operations;                                                             
     cultural  monuments   shall  include  the  most  significant               
cultural  properties   that  have  been  designated  as  cultural               
monuments according to the procedure established by this Law;                   
     structures are  architectural objects  and  other  immovable               
human designs of monument art, technological nature and the parts               
or remains thereof;                                                             
     structure fixtures and fittings shall denote movable designs               
that are  compositionally, functionally  or  historically  linked               
with the structures;                                                            
     structural groups  shall represent  the  sum  total  of  the               
structures functionally linked with and other designs;                          
     clusters  shall   comprise  the   whole   of   architectural               
composition structures and other designs;                                       
     sites shall  denote historical and topographical territories               
and locations that have achieved cultural significance;                         
     cultural   value    shall   signify    the   archaeological,               
anthropological, ethnological, mythological, memorial, religious,               
architectural, technical  and technological,  urban  planning  or               
other historical, artistic or scientific value or significance;                 
     public significance  shall denote  public need  to  preserve               
structures of  cultural value,  their fixtures  and fittings,  as               
well as  groups, clusters and sites, as the national identity and               
continuity;                                                                     
     immovable  cultural   property  territories   shall   denote               
settings  occupied   by  these  properties  and  linked  to  them               
functionally, compositionally  or historically,  for the  special               
use of which conditions shall be established;                                   
     immovable  cultural   property  protection  zones  shall  be               
designated within  areas extending  beyond these  property sites,               
for the use of which special conditions shall be established.                   
                                                                                
     Article 2. Purpose of Law                                                  
     The aim  of this  Law shall  be to  guarantee protection  of               
cultural properties  of Lithuania,  the increase  and transfer of               
such for future generations.                                                    
     This Law  shall regulate  protection and state management of               
protection of  immovable cultural  properties, located within the               
territory and  territorial waters  of the  Republic of Lithuania,               
and according  to right  of ownership,  belonging to  the  state,               
local governments,  religious organisations  and other  legal and               
natural persons.                                                                
     The aim of protection of immovable cultural properties shall               
be the preservation of these properties as authentic witnesses of               
the history of Lithuania and its regions, or as works of art.                   
     Immovable cultural  properties  of  the  Lithuanian  nation,               
located within  other states,  shall be  protected by inter-state               
agreements and  in accordance  with the  laws of  the appropriate               
states.                                                                         
                                                                                
     Article 3. Object of Law                                                   
     The object of this Law shall be immovable cultural property,               
namely a component part of the accumulated national wealth of the               
Republic  of   Lithuania.  Due   to  their  cultural  and  public               
significance value,  these properties  are subject  to a  special               
state protection  regimen, established  by this  Law, in  keeping               
with their value.                                                               
     Hill-forts,   ancient    mounds,   other   ancient   defence               
fortifications, ancient  residential and  work-shop sites,  ruins               
and  remains   of  ancient  structures,  sacred  forests,  sacred               
hillocks and  other ancient  religious  cult  sites,  sacrificial               
stones, stones  containing holes,  footprints,  inscriptions  and               
other signs,  _emgrinda, k–lgrinda (secret paths and marshes) and               
other ancient  roads, barrows,  burial mounds,  and other ancient               
burial sites,  unused cemeteries  and graves  of soldiers possess               
cultural value and public significance and shall be registered as               
immovable cultural properties.                                                  
     Other  objects  may  be  registered  as  immovable  cultural               
properties, in accordance with procedure established by this Law,               
providing  they   shall  possess   cultural  value   and   public               
significance.                                                                   
     Whole immovable  cultural properties  shall  be  inseparable               
functionally, compositionally  or historically  with  respect  to               
aspect of protection.                                                           
     Structures  and  their  groups  and  sites,  that  shall  be               
registered as  immovable cultural  properties, shall  have  their               
areas, which  shall be  subject to  protection along  with  these               
properties.                                                                     
                                                                                
     Article 4. State Commission for Cultural Heritage                          
               Protection                                                       
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
be the institution held accountable to the Seimas of the Republic               
of Lithuania  with regard  to formulation  of the state policy on               
protection   of   state   monuments   and   management   of   the               
implementation of  this policy.  It shall  be the  expert of  the               
Seimas, the  President and  the Government  of  the  Republic  of               
Lithuania  in  matters  of  state  policy  on  cultural  property               
protection.                                                                     
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
be guided  by the Constitution of the Republic of Lithuania, this               
and other laws.                                                                 
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
be a  legal person  and act  in accordance  with the  regulations               
approved by the Seimas of the Republic of Lithuania.                            
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
be composed  of 12  members, who shall be appointed and dismissed               
as follows: 2 members by the President of the Republic, 4 members               
by  the   Seimas  Speaker,  upon  recommendation  of  the  Seimas               
Committee for  Education, Science  and Culture,  4 members by the               
Prime Minister  upon recommendation  of the  Minister of Culture,               
and 2  members shall  be appointed  and dismissed  by the  public               
organisations which have been registered in the order established               
by  laws,   whose  principal  activity  is  linked  to  location,               
protection and propagation of immovable cultural properties.                    
     Members  of  the  State  Commission  for  Cultural  Heritage               
Protection shall be appointed for a four-year term.                             
     Chiefs of  state government  institutions for  protection of               
cultural properties  and their deputies shall not be appointed to               
the State  Commission for  Cultural Heritage Protection. They and               
also individuals  authorised by  them, shall  have the  right  to               
participate and  speak at  meetings of  the State  Commission for               
Cultural Heritage Protection.                                                   
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
be headed  by a  chairman, who shall be appointed and replaced by               
the Seimas  Speaker, on the recommendation by this commission and               
also, by  the Seimas  of the  Republic of Lithuania Committee for               
Education, Science  and Culture. The commission chairman shall be               
appointed from commission members for a two-year term.                          
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
have  a  secretariat  and  control  service.  Activities  of  the               
secretariat and  control service shall be organised in accordance               
with regulations,  which shall be approved by the chairman of the               
State Commission for Cultural Heritage Protection.                              
     Functions of  the State  Commission  for  Cultural  Heritage               
Protection shall be as follows:                                                 
     1) to  form state  policy  and  strategy  on  protection  of               
cultural properties;                                                            
     2) to  evaluate  programs  that  implement  the  policy  and               
strategy on protection of cultural properties;                                  
     3) to evaluate the utilisation of budget funds earmarked for               
protection of cultural properties;                                              
     4) to  approve proposals  concerning designation of cultural               
properties as cultural monuments and to remove cultural monuments               
from the registers of cultural properties;                                      
     5) to receive annual financial reports from state government               
institutions for protection of cultural properties;                             
     6) to  evaluate activities  of state government institutions               
for protection of cultural properties;                                          
     7) to  inform  the  Seimas  of  the  Republic  of  Lithuania               
Committee for  Education, Science and Culture, of the problems in               
implementation  of   state  policy   in  protection  of  cultural               
properties; and                                                                 
     8) to perform other functions prescribed by laws.                          
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
have the right to:                                                              
     1)  control   how  state   governing  institutions  for  the               
protection  of   cultural  properties  implement  the  policy  on               
protection of cultural properties;                                              
     2) obtain  from the  Government, ministries  and other state               
government institutions  of the  Republic of  Lithuania and local               
governments information,  explanations and  decisions as well as,               
their official  draft projects  and  other  documents,  that  are               
linked to protection of cultural properties;                                    
     3) create  commissions for  examination of  the problems  in               
protection of cultural properties;                                              
     4)  to   inform  the   public  concerning  the  problems  in               
protection of cultural properties; and                                          
     5) co-operate  with  appropriate  foreign  institutions  and               
international organisations.                                                    
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
also have the right to:                                                         
     1) warn  owners and managers of cultural properties in order               
to effect  elimination of violations of the laws on protection of               
cultural  properties   and  to   inform  the   appropriate  state               
government institution  of these  violations within  a  three-day               
period; and                                                                     
     2) write  protocols concerning  violations of administrative               
right and  to forward them to appropriate government institutions               
for protection of cultural properties.                                          
     Decisions of  the State  Commission  for  Cultural  Heritage               
Protection shall  be  published  in  the  publication  "Valstybės               
Žinios."                                                                        
     The State  Commission for Cultural Heritage Protection shall               
submit an  annual  report  to  the  Seimas  of  the  Republic  of               
Lithuania.                                                                      
                                                                                
     Article 5. State Management of Protection of Cultural                      
               Properties                                                       
     The institution  for the  protection of  cultural properties               
shall be  the Department  of Cultural  Heritage Protection of the               
Ministry of  Culture of  the Republic  of Lithuania  (hereinafter               
referred to  as the  Department of Cultural Heritage Protection).               
The Law  on Protection of Movable Cultural Property regulates the               
functions and  rights of  the  Department  of  Cultural  Heritage               
Protection, as  those  of  a  state  government  institution  for               
protection of movable cultural properties.                                      
     The Minister  of Culture shall be responsible for protection               
of cultural properties within the Republic of Lithuania.                        
     The Department  of Cultural  Heritage  Protection  shall  be               
guided by the Constitution of the Republic of Lithuania, this and               
other laws  and also  by normative  acts of the Government of the               
Republic of Lithuania.                                                          
     The Department  of Cultural  Heritage Protection  shall be a               
legal  person  and  shall  act  in  accordance  with  regulations               
approved by the Minister of Culture.                                            
     The Department  of Cultural  Heritage  Protection  shall  be               
headed by  a director  namely, the  Secretary of  the Ministry of               
Culture, who  shall be  appointed  and  dismissed  by  the  Prime               
Minister, upon the recommendation of the Minister of Culture.                   
     The  Department   of  Cultural   Heritage  Protection  shall               
maintain services for control of cultural properties' protection,               
accounting and  expert analysis  as well  as  department  submits               
within  local  government  areas.  It  may  also  maintain  other               
services, needed for its activity.                                              
     The activity  of services and territorial sub-units shall be               
organised according  to regulations,  which shall  be approved by               
the Director  of the  Department of Cultural Heritage Protection.               
Chiefs of  the protection,  control and accounting services shall               
be deputies  of  the  Director  of  the  Department  of  Cultural               
Heritage Protection.                                                            
     Acts approved  by  ministries  and  other  state  government               
institutions, that may have impact on the protection of immovable               
cultural properties  and their  sites and  also, the  territorial               
planning documents  must be  co-ordinated with  the Department of               
Cultural Heritage  Protection. Uncoordinated  acts and  documents               
shall not be deemed in effect, with respect to immovable cultural               
properties, their sites and their protection zones.                             
     The requirements  of the  Department  of  Cultural  Heritage               
Protection  regarding   the  protection   of  specific  immovable               
cultural properties,  bases upon  regulations of  this  Law,  are               
obligatory for  ministries, other  state governing  institutions,               
local  governments,  enterprises  and  other  legal  and  natural               
persons.                                                                        
     Local governments  shall establish  appropriate services  or               
offices to carry out the functions prescribed by this Law.                      
                                                                                
     Article 6. Tasks and Functions of the Department of                        
               Cultural Heritage Protection                                     
     The tasks  of the Department of Cultural Heritage Protection               
shall be:                                                                       
     1) to  implement the state policy on protection of immovable               
cultural properties; and                                                        
     2) prepare an outline of state policy and strategy regarding               
protection of immovable cultural properties.                                    
     Principal functions  of the  Department of Cultural Heritage               
Protection are to:                                                              
     1) prepare state accounting of cultural properties;                        
     2) draw  up and  establish regulations for the protection of               
immovable cultural properties;                                                  
     3)  supervise   immovable  cultural   property   management,               
utilisation  and   disposition,  and   the  operations  involving               
accident prevention,  repair, adaptation, research, conservation,               
restoration and others.                                                         
     4) certify  research, conservation  and restoration  experts               
and also,  the experts  employed in  state and  local  government               
institutions for protection of immovable cultural properties;                   
     5) issue  according to  the procedure  established by  laws,               
licenses for  research, preservation  and restoration activities,               
as  well  as  conditions  for  preparation  of  such  activities,               
programs and projects;                                                          
     6) establish  the procedure for accident prevention, repair,               
adaptation,  research,   conservation,  restoration   and   other               
activities  performed   with  respect   to   immovable   cultural               
properties;                                                                     
     7)  organise   scientific  research  of  immovable  cultural               
properties and propagation of such;                                             
     8)  assemble,   systematise  and   disseminate   information               
concerning immovable  cultural properties  and methods  of  their               
protection;                                                                     
     9) assemble,  arrange and protect archival documents related               
to immovable cultural properties and their protection;                          
     10)  prepare   programmes  of   state  accounts,  scientific               
research, propagation  and other protection of immovable cultural               
properties, and  use  state  budget  funds  earmarked  for  these               
programmes;                                                                     
     11)  appeal   to  the   court  and   other  law   protection               
institutions concerning  liability for violations of requirements               
of this Law;                                                                    
     12) establish protection zones;                                            
     13) establish  a method  of reconstruction  of  deteriorated               
cultural properties,  their territories  and protection zones and               
the extent  of deterioration  and the  value of  such  properties               
which fall under obligatory purchase by the state;                              
     14)  inform  the  State  Commission  for  Cultural  Heritage               
Protection and  the public concerning problems and own activities               
involved in the protection of immovable cultural properties;                    
     15) render  annual  reports  to  the  State  Commission  for               
Cultural Heritage  Protection on protection of immovable cultural               
properties;                                                                     
     16) perform  other functions  established by  this and other               
laws; and                                                                       
     17)  inform  the  State  Commission  for  Cultural  Heritage               
Protection, within  5 days,  of instances  of law  violations  in               
cultural heritage protection.                                                   
                                                                                
     Article 7. Rights of the Department of Cultural                            
               Heritage Protection                                              
     The Department  of Cultural  Heritage Protection  shall have               
the right to:                                                                   
     1) adopt  normative acts  on questions ascribed to it, which               
are   compulsory   for   ministries,   other   state   government               
institutions, local  governments, enterprises and other legal and               
natural persons;                                                                
     2)  affirm,  upon  receipt  of  evaluation  from  the  State               
Commission for Cultural Heritage Protection, scientific research,               
propagation and  other protection  activity programmes,  of state               
budget funds  financed from  the account  of  immovable  cultural               
property;                                                                       
     3) furnish  compulsory requirements  for immovable  cultural               
property owners and managers, based upon this Law;                              
     4)  obtain   from  ministries,   state  institutions,  local               
governments  and   owners  and  managers  of  immovable  cultural               
properties, information regarding immovable cultural properties;                
     5) survey,  determine  and  investigate  immovable  cultural               
properties  and   objects,  that   may  be   immovable   cultural               
properties;                                                                     
     6)  become  familiar  with  documents  of  inventorying  and               
iconography,  held  by  legal  and  natural  persons,  and  other               
documents concerning  immovable cultural  properties and objects,               
which may be immovable cultural properties;                                     
     7) require elimination of violations of this Law;                          
                                                                                
     8)  stop  activities  performed  within  immovable  cultural               
properties, on their sites and protection zones, in the event the               
requirements of this Law have been violated, or provision thereof               
shall be established by this Law;                                               
     9) monitor  activities performed  within immovable  cultural               
properties;                                                                     
     10) compile  in  writing  protocols  of  administrative  law               
violations,  in   instances  established   by  law,   and  impose               
administrative penalties;                                                       
     11)  establish   temporary  and   permanent   councils   and               
commissions to  examine problems  arising in  the  protection  of               
immovable cultural properties;                                                  
     12)  represent  state  interests  in  courts  on  behalf  of               
immovable cultural properties;                                                  
     13)  publish  publications  propagating  immovable  cultural               
properties;                                                                     
     14)  contract   with  other   institutions,  enterprises  or               
experts,    work     involving     record-keeping,     scientific               
investigations, propagation and other protection activities; and                
     15)  draw   up  inter-state   co-operation  agreements  with               
appropriate institutions and international organisations.                       
                                                                                
                           Chapter II                                           
            RECORDS OF IMMOVABLE CULTURAL PROPERTIES                            
                                                                                
     Article 8. Constituent Parts of Records of Immovable                       
               Cultural Properties                                              
     Immovable cultural  property records  are comprised  of  the               
search, determination,  valuation, inventorying  and registration               
of these properties;                                                            
     The search  involves collection  of  information  concerning               
objects, that may possess cultural value and public significance.               
The search  for such  information and  collection and  protection               
thereof are  carried out  by the  Department of Cultural Heritage               
Protection.                                                                     
     During  the  period  of  determination  and  valuation,  the               
composition and  size, principal  indications of  cultural value,               
public significance  and  territories  of  the  objects  must  be               
established.                                                                    
     Immovable cultural  properties which  have been  established               
and  vaulted,  shall  be  registered  by  entering  them  in  the               
Immovable Cultural Property Register of the Republic of Lithuania               
(hereinafter referred to as the Register).                                      
     Basic data  on immovable  cultural properties are entered in               
documents of  records and  computerised information  system  data               
banks  established   by  the   Department  of  Cultural  Heritage               
Protection.                                                                     
     Local governments may have local immovable cultural property               
registers, and  information regarding such, shall be forwarded to               
the Department of Cultural Heritage Protection.                                 
                                                                                
     Article 9. Registration of Immovable Cultural                              
               Properties                                                       
     The objects  listed in  part two  of Article  3 of this Law,               
shall be registered as immovable cultural properties.                           
     Other objects  may be entered in the Register, provided that               
cultural value and public significance have been substantiated.                 
     All  objects  shall  be  entered  in  the  Register  by  the               
Department of Cultural Heritage Protection.                                     
     Decisions regarding  inclusion of  objects in  the  Register               
shall be published in the publication "Valstybės Žinios."                       
     Objects that  have not  been entered in the Register, may be               
entered in  local immovable  cultural properties'  registers upon               
local  government   decision,  and  the  Department  of  Cultural               
Heritage Protection should be informed thereof.                                 
                                                                                
     Article 10. Cultural Monuments                                             
     The Seimas  of the Republic of Lithuania shall approve, upon               
the recommendation  of the  Government of  Lithuania, a  list  of               
historical,  archaeological   and  cultural   objects  of   state               
significance.                                                                   
     The most  significant immovable  cultural properties  shall,               
upon the  recommendation of  the Department  of Cultural Heritage               
Protection and  with the  approval of  the State  Commission  for               
Cultural Heritage  Protection  and  upon  recommendation  of  the               
Minister of  Culture, be  designated by  the  Government  of  the               
Republic of Lithuania, as cultural monuments.                                   
     The owners'  agreement shall  be obtained,  in order to have               
immovable cultural properties designated as cultural monuments.                 
     Without agreement  by owner,  designation shall be accorded,               
if:                                                                             
     1) the  state or  the local  governments  are  the  property               
owners;                                                                         
     2) sufficient  basis exists  for  belief  that  property  is               
facing threat of deterioration or destruction, and                              
     3) property  is part  of those objects described in part two               
of Article 3 of this Law.                                                       
     Owners may  appeal to court regarding the repeal of decision               
regarding  designation   of  immovable   cultural  properties  as               
cultural monuments.                                                             
                                                                                
     Article 11. Striking Immovable Cultural Properties from                    
               the Register                                                     
     Upon  proposal   of  the  Department  of  Cultural  Heritage               
Protection,  and  the  agreement  of  the  State  Commission  for               
Cultural Heritage  Protection, and upon the recommendation by the               
Minister of Culture, immovable cultural properties, designated as               
cultural monuments,  shall be  stricken from  the Register by the               
Government  of   the  Republic  of  Lithuania,  while  all  other               
immovable properties,  by the  Department  of  Cultural  Heritage               
Protection, if:                                                                 
     1) fact  of their  deterioration  or  destruction  shall  be               
established;                                                                    
     2) properties  shall have  lost  the  marks  defining  their               
value; and                                                                      
     3) public significance shall have vanished.                                
     The proposals  to have  immovable cultural properties struck               
from the  Register must be substantiated. In cases where the fact               
of deterioration  or destruction  of cultural properties has been               
established, the guilty parties must be determined. They shall be               
held liable in accordance with this Law.                                        
     Information regarding proposals to strike immovable cultural               
properties from  the Register,  must be published in the district               
or local  press, while that regarding cultural monuments, must be               
published in  no fewer than two republic newspapers, three months               
prior to adoption of such decision.                                             
     Decisions concerning the striking of cultural monuments from               
the Register,  shall be  published in  the publication "Valstybės               
Žinios."                                                                        
                                                                                
     Article 12. Supply of Information Regarding Immovable                      
               Cultural Values                                                  
     In cases  where immovable  cultural properties  are part  of               
wealth which  has been  designated for  state  registration,  the               
Department  of  Cultural  Heritage  Protection  must  inform  the               
registrars  of   such  wealth.  Registrars  enter  the  necessary               
inscriptions in registration documents of this wealth.                          
     The Department  of Cultural  Heritage Protection must inform               
their  owners   (managers)  and  appropriate  local  governments,               
concerning the  inclusion of  structures and  their clusters  and               
their groups  and locations  in, or  striking of  such  from  the               
                                                                                
Register, and  also, regarding the designation of these immovable               
cultural properties as cultural monuments.                                      
     Their  owners   (managers)  shall   be  informed   regarding               
inclusion in  the Register,  or striking  from it,  of  structure               
fixtures and  fittings, the  designation of  these properties  as               
cultural monuments.  Public information  regarding the protection               
site and  owners or  managers  of  these  objects,  may  only  be               
provided and  published only  with  the  approval  of  the  owner               
(manager), provided  they shall not violate this Law and the rule               
concerning protection of cultural properties.                                   
                                                                                
                                                                                
                           Chapter III                                          
           PROTECTION OF IMMOVABLE CULTURAL PROPERTIES                          
                                                                                
     Article 13. Subjects of Preservation of Cultural                           
               Properties                                                       
     Owners and managers shall be held liable for preservation of               
their immovable cultural properties.                                            
     Local  governments   shall  be  also  held  liable  for  the               
preservation of  immovable cultural  properties, managed  by them               
and also  those, located within their territories, but not having               
specific owners  or managers, and ensure that owners and managers               
of other  immovable cultural properties, could adequately protect               
these properties.                                                               
     Objects included  in local  registers of cultural properties               
shall be  protected according  to procedure  established by local               
governments.                                                                    
                                                                                
     Article 14. Protection Requirements for Immovable                          
               Cultural Properties                                              
     Protection of  immovable  cultural  properties  must  be  in               
keeping with  their cultural  value and  authenticity and provide               
conditions for suitable display of these properties.                            
     Immovable cultural  properties shall  be  protected  through               
suitable supervision, maintenance and use.                                      
     Supervision of  immovable cultural  properties  must  ensure               
physical stability of these properties.                                         
     The  following   maintenance  order   shall  be  applied  to               
immovable cultural properties:                                                  
     1) conservation  preserving the present composition and size               
of property;                                                                    
     2) conservation-restoration  preserving present  composition               
and size of property while restoring its individual elements;                   
     3) restoration,  involving  restoration  and  adaptation  of               
property; and                                                                   
     4) restoration and reconstruction, involving restoration and               
adaptation of property and reconstruction of lost elements.                     
     The  following   conditions  of  use  shall  be  applied  to               
immovable cultural properties:                                                  
     1) reserved indicating prohibition of economic use;                        
     2) limited use; and                                                        
     3) universal indicating non-limited use.                                   
     Specific requirements  of protection  of immovable  cultural               
properties are indicated within their protection regulations.                   
                                                                                
     Article 15. Protection Regulations of Immovable                            
               Cultural Properties                                              
     The protection  regulations of immovable cultural properties               
comprises  the   principal  document  for  determination  of  the               
conditions of supervision, maintenance, and use of this property.               
Protection regulations  also include  the  basic  data  from  its               
records, including  its composition  and size, principal marks of               
its  cultural  value,  public  significance  and  territory.  The               
protection regulations  shall be  amended or  made more  specific               
upon changes  in  protection  conditions  of  the  property,  its               
physical condition,  or following designation of this property as               
a cultural monument.                                                            
     The protection  of immovable  cultural  properties  is  also               
drawn up  and established  by the Department of Cultural Heritage               
Protection. Standardised regulations for protection of individual               
groups of  immovable cultural  properties,  that  have  been  co-               
ordinated  with   the  State  Commission  for  Cultural  Heritage               
Protection are,  upon  the  recommendation  of  the  Minister  of               
Culture, approved by the Government of the Republic of Lithuania.               
     For each  immovable cultural  property  two  copies  of  the               
protection regulations  are made  up. On copy is presented to the               
property owner  (manager), while  the other  copy is  kept by the               
Department of Cultural Heritage Protection.                                     
     The owners  and managers  of immovable  cultural  properties               
must observe the requirements of the protection regulations.                    
                                                                                
     Article 16. Marking of Immovable Cultural Properties                       
     Immovable cultural  properties  and  their  sites  shall  be               
marked according  to procedure  established by  the Department of               
Cultural Heritage Protection.                                                   
                                                                                
     Article 17. Protection Zones for Immovable Cultural                        
               Properties                                                       
     In order  to protect  the  structures  and  their  clusters,               
groups and  areas that  have been  included in the Register, from               
external  influence  and  to  preserve  their  surroundings,  the               
Department  of   Cultural  Heritage  Protection  shall  establish               
individual protection  zones. These zones shall be established as               
follows:                                                                        
     1) a physical protection zone; and                                         
     2) a visual protection zone.                                               
     Physical protection zones are areas situated beyond the site               
of the  immovable cultural  property,  wherein  activities,  that               
might  be  physically  harmful  for  these  properties  or  their               
territories, are carried on.                                                    
     The visual  protection zones  are areas  situated beyond the               
physical  protection   zones  or   sites  of  immovable  cultural               
properties, wherein changes in surroundings may be detrimental to               
the landscape or to optimal viewing of such.                                    
     Temporary  protection  zones  shall  be  employed  prior  to               
establishment of individual protection zones:                                   
     1) physical protection 50 metre width; and                                 
     2) visual protection 500 metre width.                                      
     Individual visual protection zones may exceed 500 meters, if               
the preservation of the property shall be dependent upon it.                    
     Individual protection  zones must  be established  prior  to               
designation  of   immovable  cultural   properties  as   cultural               
monuments.                                                                      
     The Department  of Cultural Heritage Protection shall inform               
owners (managers)  of immovable  cultural properties  and  owners               
(managers) of  all immovable  cultural property  objects situated               
within these  zones and  also, administrators  of  such  property               
registers, and  local governments, regarding the establishment of               
individual protection zones.                                                    
                                                                                
     Article 18. Immovable Cultural Property Protection Zone                    
               Conditions                                                       
     It shall be prohibited in a physical protection zone:                      
     1) to  perform operations which may cause ground deformation               
or vibration;                                                                   
     2) to  keep active chemical substances, readily flammable or               
explosive materials;                                                            
     3)  to   erect  structures,   which  are  not  intended  for               
protection of  immovable cultural  properties or for guaranteeing               
utilisation thereof; and                                                        
                                                                                
     4) to  perform other  operations, that  might harm immovable               
cultural properties of the sites thereof.                                       
     It  is  prohibited  to  perform  operations  in  the  visual               
protection zone,  that may  harm the  landscape of  the immovable               
cultural properties or the optimal viewing of such.                             
     Land  and   construction  work   projects  within  immovable               
cultural property  protection zones must be co-ordinated with the               
Department of Cultural Heritage Protection.                                     
     The Department  of Cultural Heritage Protection must approve               
appropriate  regulations   for  protection   zones  of  different               
immovable cultural property types.                                              
                                                                                
     Article 19. Protection of Immovable Cultural Property                      
               Clusters or Separate Historical and Cultured                     
               Landscape Sites - Protection of Immovable                        
               Cultural Properties                                              
     Protective territories  may be  established for preservation               
of immovable  cultural properties  of immovable cultural property               
clusters and  their  surroundings  and  historical  and  cultured               
landscape territories.                                                          
     Protected territories  shall be  established  in  accordance               
with the procedure prescribed by the Law on Protected Territories               
of the Republic of Lithuania.                                                   
     No protection  zones  shall  be  established  for  immovable               
cultural properties located within protected territories.                       
                                                                                
     Article 20. Protection Measures in Territorial Planning                    
               Documents on Immovable Cultural Property                         
     Measures  for   protection  and   integration  into   social               
existence of  immovable cultural property must be included within               
regional or  local territorial planning documents of the Republic               
of Lithuania, being prepared.                                                   
                                                                                
     Article 21. Maintenance Work of Immovable Cultural                         
               Properties                                                       
     Maintenance work  of immovable  cultural properties shall be               
comprised   of    accident   prevention,    repair,   adaptation,               
investigation, conservation and restoration.                                    
     The goal  of accident prevention, repair and adaptation work               
of immovable cultural properties shall be to ensure good physical               
condition  and   practical  use   of  these   properties  through               
preservation of  the composition  and  size,  principal  cultural               
value indicators  and sites  of immovable  cultural properties as               
established in the regulations.                                                 
     The goal  of investigation,  conservation and restoration of               
immovable cultural  properties shall  be to  reveal the  cultural               
value  of   these  properties,   to  preserve   their   authentic               
composition and  size as  well as  their principal cultural value               
indicators and  to display  these properties  or their individual               
parts and to restore lost elements of properties.                               
     Selection of maintenance work shall depend upon the cultural               
value of the immovable cultural property, its physical condition,               
authenticity and  conditions of  maintenance and use, established               
in the protection regulations.                                                  
     Restoration  work   shall  be   conducted   in   exceptional               
circumstances only.                                                             
     Officers of  the Department  of Cultural Heritage Protection               
and experts  authorised by  them, shall have the right to observe               
and note  the maintenance  work in  progress. They shall have the               
right to  interrupt work,  in circumstances whereby, new cultural               
indicators have  come  to  light.  Upon  work  interruption,  the               
Department of  Cultural Heritage  Protection must  adopt no later               
than within  a 15-day period, decisions regarding research of the               
newly uncovered properties and the further work schedule.                       
                                                                                
     Article 22. Protection of Immovable Cultural Properties                    
               in Performance of Accident Prevention, Repair                    
               or Adaptation Operations                                         
     Immovable Cultural  Property accident  prevention, repair or               
adaptation operations and performance of such operations on their               
sites shall  require the  permit of  the Department  of  Cultural               
Heritage  Protection.   A  draft   plan,  co-ordinated  with  the               
Department of  Cultural Heritage  Protection shall be required to               
carry out adaptation work.                                                      
     The Department  of Cultural Heritage Protection must issue a               
permit within  a one  month period  from the  day of  request, to               
perform operations  or to  co-ordinate adaptation draft plans, or               
to issue  justifiable refusals,  if the  operations shall fail to               
meet the  requirements of  the conditions  of Article  21 of this               
Law.                                                                            
     The license  issued by  the Department  of Cultural Heritage               
Protection, to  commence work  and  the  co-ordinated  adaptation               
draft plan shall be valid for the period of one year.                           
     The Department  of Cultural  Heritage Protection, in issuing               
the permit  for accident  prevention, repair  or adaptation  work               
operations and  in co-ordinating  the adaptation draft plan, must               
require the  performance at the same time of vital investigation,               
conservation and restoration work.                                              
     Accredited experts  must oversee  the  accident  prevention,               
repair or adaptation work.                                                      
                                                                                
     Article 23. Investigation, Conservation, Restoration                       
               and Reconstruction  of Immovable Cultural                        
               Properties                                                       
     Immovable   cultural   properties   may   be   investigated,               
conserved, restored  and reconstructed  only in  accordance  with               
conditions, programmes  or draft plans approved by the Department               
of Cultural  Heritage Protection  and following  the receipt of a               
permit  from   this  department.  The  Institute  of  History  of               
Lithuania shall participate in the establishment of investigation               
procedure and work.                                                             
     The conditions,  programmes or  draft plans  that have  been               
approved, shall be valid for a period of three years.                           
     The permit of the Department of Cultural Heritage Protection               
shall be valid for one year.                                                    
     The Department  of Cultural Heritage Protection must approve               
or provide  a justified  refusal for investigation, conservation,               
restoration or  reconstruction conditions  for immovable cultural               
properties, if  the works  do not  comply with the conditions set               
forth in  Article 21  of this Law, within a two-month period from               
the day  of request,  and the  licence shall  be issued  within a               
period of 15 days.                                                              
     Only subjects possessing licenses to perform such works, and               
also prepare  requirements, programmes  or draft  plans, for  the               
performance thereof,  shall be  able to  perform works  regarding               
investigation, conservation,  restoration and  reconstruction  of               
immovable cultural properties.                                                  
                                                                                
     Article 24. Protection of Objects Possessing Immovable                     
               Cultural Property Indicators                                     
     The Department of Cultural Heritage Protection must prohibit               
actions, that  would diminish  the cultural  value  of  immovable               
cultural objects  possessing cultural  value indicators,  not yet               
included in  the Register,  until such  time as  the question  of               
their inclusion in the Register shall be resolved.                              
                                                                                
     Article 25. Limitation of Works Involving Large-Scale                      
               Earth Moving Operations                                          
     Legal or  natural persons,  wishing to  perform  large-scale               
earth moving  operations (construction, road laying, obtaining of               
useful fossils  and the like) upon sites, which are not immovable               
cultural properties  and exceed 5 hectares in size, must inform a               
year in  advance of  the start  of operations  the Department  of               
Cultural  Heritage   Protection,   which   performs   prospecting               
investigations of such sites, of the commencement of operations.                
     If, in the course of investigations, some objects possessing               
immovable cultural  properties are  discovered, the Department of               
Cultural Heritage Protection may propose to persons noted in part               
one of  this Article,  to  assume  financial  responsibility  for               
expenses   incurred    in   required   archaeological   research,               
investigation of  discovered properties  and transfer  thereof to               
state depositories,  or the  transfer of  planning operations  to               
another location.                                                               
     Large-scale earth  moving operations  shall be possible only               
upon completion of required archaeological research, and transfer               
work of discovered cultural properties to state depositories.                   
                                                                                
     Article 26. Protection of Objects Discovered in Earth,                     
               Water, Buildings and Elsewhere, Possessing                       
               Immovable Cultural Property Indicators                           
     Information  concerning  objects  possessing  indicators  of               
immovable  cultural   properties,  discovered  in  earth,  water,               
buildings and  elsewhere shall  be furnished to the Department of               
Cultural Heritage Protection.                                                   
     In cases  wherein objects possessing indicators of immovable               
cultural  properties  are  discovered  in  the  course  of  earth               
excavations, construction or other operations, the owner, manager               
of this  site, shall  be responsible  for  suspending  operations               
without  delay,   for  guaranteeing  protection  of  objects  and               
informing the  Department of  Cultural Heritage  Protection.  The               
Department of Cultural Heritage Protection shall adopt a decision               
concerning investigation  and registration  of this  site and the               
discovered objects, no later than within a 15-day period.                       
                                                                                
     Article 27. Financing for Protection of Immovable                          
               Cultural Properties                                              
     Operations involved  in  protection  of  immovable  cultural               
properties shall  as a  rule be  carried  out  through  owner  or               
manager funding.                                                                
     The following shall be funded from the State Budget:                       
     1) accident prevention, repair, investigation, conservation,               
restoration and  other operations  involved in the supervision of               
cultural properties belonging to the state;                                     
     2) accident prevention, repair, investigation, conservation,               
restoration and  other operations  involved in the supervision of               
cultural properties not employed for economic purposes; and                     
     3)  fifty   percent  of   the  necessary  investigation  and               
conservation operation  expenses on  all cultural  monuments  not               
under state  ownership, but  open to the public. A larger portion               
of  the  expenses  involved  in  these  operations  may  also  be               
compensated,  subject  to  approval  by  the  Government  of  the               
Republic of Lithuania.                                                          
     The following  shall be  funded from  the  local  government               
budget:                                                                         
     1) accident prevention, repair, investigation, conservation,               
restoration  and  other  operations  involved  in  protection  of               
cultural properties belonging to local governments;                             
     2) accident prevention, repair, investigation, conservation,               
restoration and  other operations  involved in the supervision of               
cultural properties non-designated as cultural monuments.                       
     The Department  of Cultural  Heritage Protection may finance               
from its allocated state budget funds, operations involved in the               
elimination of  emergency conditions,  installation of protection               
equipment and other preservation operations.                                    
     Preservation  of   immovable  cultural   properties  may  be               
financed also from other sources.                                               
                                                                                
     Article 28. Tax Reliefs and Funds                                          
     Tax reliefs  established by laws shall be applied for owners               
of immovable cultural properties.                                               
     The funds  obtained for use of immovable cultural properties               
and fines  for damage  thereof,  are  included  in  the  cultural               
property protection accounts, according to established procedure,               
and shall be used for the repair, conservation and restoration of               
these properties.                                                               
                                                                                
     Article 29. Transactions Involving Immovable Cultural                      
               Properties                                                       
     Owners of immovable cultural properties, who seek to sell or               
otherwise transfer  such properties,  must advise  future owners,               
concerning the  status and  protection  routine  requirements  of               
such.                                                                           
     All new  owners of  immovable cultural properties assume all               
rights and regulations established by this Law.                                 
     In  the  event  the  condition  of  the  immovable  cultural               
property shall  not coincide with that included in the protection               
register,  an  adjustment  must  be  entered  in  the  protection               
register.                                                                       
     Transactions   involving   registered   immovable   cultural               
properties must  be confirmed by a notary and registered with the               
Department of  Cultural Heritage  Protection, within  a period of               
three months.                                                                   
                                                                                
     Article 30. Insurance of Immovable Cultural Properties                     
                                                                                
     In  instances   established  by   laws,  immovable  cultural               
properties must have mandatory insurance.                                       
                                                                                
     Article 31. Export of Immovable Cultural Properties                        
                                                                                
     It shall  be  prohibited  to  permanently  export  from  the               
Republic of Lithuania, immovable cultural properties or the parts               
thereof.                                                                        
     The Government  of the Republic of Lithuania shall establish               
the procedure for temporary export from Republic of Lithuania, of               
immovable properties or the parts thereof.                                      
                                                                                
                                                                                
                           Chapter IV                                           
                        FINAL PROVISIONS                                        
                                                                                
     Article 32. Liability for Violations of Laws on                            
               Protection of Immovable Cultural Properties                      
     Criminal,  administrative   and  other  liability  shall  be               
applied for  individuals who have violated the laws on protection               
of immovable cultural properties.                                               
                                                                                
     Article 33. Compensation for Damages to Immovable                          
               Cultural Properties                                              
     Legal  and  natural  persons,  who  have  caused  damage  to               
immovable cultural  properties, their  sites or protection zones,               
shall  be   obligated  to  repair,  restore  or  reconstruct  the               
properties, and  to restore the physical condition of their sites               
or protection zones and also to compensate for inflicted damages.               
     The  Department   of  Cultural   Heritage  Protection  shall               
establish the  nature and  amount of  replacement for  damages to               
immovable cultural properties, their sites or protection zones.                 
     The funds  obtained in  compensation for  inflicted damages,               
shall be  used  in  accordance  with  Article  27  of  this  Law,               
regarding protection  of immovable  cultural property operations,               
financed from the State Budget funds.                                           
                                                                                
     Article 34. Compulsory Purchase of Immovable Cultured                      
               Property by the State                                            
     In  instances  whereby  the  owners  of  immovable  cultural               
properties  shall  fail  to  comply  with  regulations  governing               
protection of these properties or shall inflict damage upon them,               
the Department  of Cultural  Heritage Protection  shall warn  the               
owner in  writing and indicate the time limit set for elimination               
of shortcomings. In the event the owner shall fail to comply with               
this requirement,  the court  may, based  upon  a  claim  by  the               
Department of  Cultural Heritage  Protection, seize  and transfer               
this  property   into  state   ownership.  The   owner  shall  be               
compensated in  accordance with the immovable cultural property's               
value, which  is established  according  to  the  former  owner's               
agreement with  the Department  of Cultural  Heritage Protection,               
while in  the existence  of a dispute, it shall be decided by the               
court.                                                                          
                                                                                
     Article 35. Settlement of Disputes Involving Protection                    
               of Immovable Cultural Properties                                 
     Disputes  between   the  Department   of  Cultural  Heritage               
Protection  and   the  owners   or  managers  thereof,  regarding               
protection of immovable cultural properties, shall be resolved in               
accordance with court procedure.                                                
                                                                                
     Article 36. International Agreements and Arrangements                      
     In the  event, the international agreements or arrangements,               
of which  the Republic  of  Lithuania  is  a  participant,  shall               
establish regulations other than those indicated in this Law, the               
regulations of  international agreements  and arrangements  shall               
apply.                                                                          
                                                                                
     Article 37. Coming into Effect of this Law                                 
     This Law becomes effective from February 1, 1995.                          
                                                                                
     I hereby  promulgate this  Law adopted  by the Seimas of the               
Republic of Lithuania.                                                          
                                                                                
Algirdas Brazauskas                                                             
President of the Republic                                                       
                                                                                
Vilnius                                                                         
December 22, 1994,                                                              
No. I - 733