THE PROVISIONAL BASIC LAW                                   
                                                                                
                   OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA                                 
                                                                                
                                                                                
                            CHAPTER I                                           
                                                                                
                        GENERAL PROVISIONS                                      
                                                                                
                                                                                
     Article 1.                                                                 
                                                                                
     The Republic  of Lithuania  shall be  a sovereign democratic               
state expressing  the general will and interests of the people of               
Lithuania.                                                                      
                                                                                
     Article 2.                                                                 
                                                                                
     The sovereign  state power  shall belong  to the  people  of               
Lithuania. The people shall express their sovereign power through               
the exercise of legislative initiative, the election of deputies,               
votes on constitutional matters, and democratic referenda. No one               
shall have the right to restrict this power or to appropriate it.               
     The citizens  of the Republic of Lithuania have the right to               
oppose all  attempts to  force-fullyundermine the sovereignty and               
integrity of the state of Lithuania. (Amended 28 February 1991)                 
     The Supreme  Council  of  the  Republic  of  Lithuania,  the               
Government of  the Republic  of Lithuania and the Judiciary shall               
exercise state power in Lithuania.                                              
                                                                                
     Article 3.                                                                 
                                                                                
     Basic questions  of the  state and  public life of Lithuania               
shall be  presented for public-discussion and shall be decided by               
means of referenda. (Amended 23 October 1990)                                   
     A referendum  shall be  called by the Supreme Council of the               
Republic of  Lithuania on  its own  initiative or  whenever it is               
called for  by  three  hundred  thousand  (300,000)  citizens  of               
Lithuania eligible to vote.                                                     
     The procedure for presenting the most important questions of               
state life  for public  discussion and  for conducting  referenda               
shall be established by law. (Amended 23 October 1990)                          
                                                                                
     Article 4.                                                                 
                                                                                
     The territory of the Republic of Lithuania shall be integral               
and indivisible;  its borders may be changed only on the basis of               
international agreement  upon ratification by four-fifths vote of               
all deputies of the Supreme Council of Lithuania.                               
                                                                                
     Article 5.                                                                 
                                                                                
     Parties, public  organisations and public movements shall be               
created according  to the  procedure established by law and shall               
function within the limits of the Provisional Basic Law and other               
laws of the Republic of Lithuania.                                              
                                                                                
     Article 6.                                                                 
                                                                                
     Political, professional,  cooperative, public  organisations               
and movements,  associations for the creative arts and scientific               
associations, in  accordance with  the objectives  and bylaws  of               
their own  programmes, shall  participate in  the  management  of               
state and  public  affairs  and  in  the  solving  of  political,               
economic and social issues.                                                     
                                                                                
     Article 7.                                                                 
                                                                                
     The  Lithuanian language  shall be the state language of the               
Republic of Lithuania.                                                          
     The Republic  of Lithuania  shall  ensure  the  use  of  the               
Lithuanian language in the activities of state and public bodies,               
educational,   cultural,   scientific,   industrial   and   other               
institutions, enterprises  and organisations,  as well  as ensure               
the state's  commitment  to  the  comprehensive  development  and               
teaching of  the Lithuanian language. Conditions shall be created               
for  the   use  and   development  of  the  languages  of  ethnic               
minorities.                                                                     
                                                                                
     Article 8.                                                                 
                                                                                
     The defence  of the  country shall  be regulated by law. War               
propaganda shall be prohibited in the Republic of Lithuania.                    
                                                                                
     Article 9.                                                                 
                                                                                
     The state  emblem of  the Republic of Lithuania shall be the               
white "Vytis" (Knight) on a red background.                                     
                                                                                
     Article 10.                                                                
                                                                                
     The state  flag of  the Republic  of Lithuania  shall be its               
national flag,  which consists  of three  horizontal stripes: the               
upper stripe  being yellow,  the middle  -- green,  the bottom --               
red. The ratio of the width and length of the flag is 1 to 2.                   
                                                                                
     Article 11.                                                                
                                                                                
     The national  anthem of  the Republic  of Lithuania shall be               
"The National Song" by Vincas Kudirka.                                          
                                                                                
     Article 12.                                                                
                                                                                
     The capital  of the  Republic of Lithuania shall be Vilnius,               
the ancient historical capital of Lithuania.                                    
                                                                                
                                                                                
                            CHAPTER 2                                           
                                                                                
                     LITHUANIAN CITIZENSHIP                                     
                                                                                
                                                                                
     Article 13.                                                                
                                                                                
     The attributes  of Lithuanian  citizenship,  conditions  and               
procedures for  receiving and  losing it  shall be defined by the               
Law on Lithuanian Citizenship.                                                  
     As a  rule, a citizen of Lithuania may not be concurrently a               
citizen of another state.                                                       
     Lithuanian citizens  abroad shall  be defended and protected               
by the state of Lithuania.                                                      
     Immigration to  the Republic of Lithuania shall be regulated               
by law.                                                                         
                                                                                
     Article 14.                                                                
                                                                                
     Citizens  of   Lithuania  shall  be  equal  before  the  law               
irrespective of  race, sex,  social origin,  economic or material               
status, social views, religion or nationality.                                  
     The equality  of Lithuanian  citizens shall  be protected in               
all spheres of economic, political, social and cultural life.                   
                                                                                
     Article 15.                                                                
                                                                                
     Women and men shall enjoy equal rights in Lithuania.                       
     The realisation  of these  rights shall  be ensured  by  the               
granting of  equal rights  to women,  opportunities in  obtaining               
education, professional  training, employment,  remuneration  and               
promotion  in   work,  participation  in  public,  political  and               
cultural activities,  as well  as by  special safety  and  health               
measures in the work-place.                                                     
     Motherhood and  family shall  be given special protection by               
the state. Laws shall provide for the protection of the rights of               
mothers and  children, material and moral support, including paid               
holidays, privileges  to  pregnant  women  and  to  families  and               
mothers with many children, benefits at the baby's birth, shorter               
working hours for working mothers with young children.                          
     The work  of mothers  raising two  or more  children at home               
shall be  recognised to  be a  socially significant  activity and               
shall be remunerated according to law.                                          
                                                                                
     Article 16.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania of  different races and nationalities               
shall have  equal rights.  Any direct  or indirect restriction of               
the  rights  of  Lithuanian  citizens,  any  direct  or  indirect               
establishment of privileges on the basis of social origin, public               
views, beliefs  or nationality,  the humiliation  of a citizen on               
the basis  of these  characteristics, as  well as  all  kinds  of               
propaganda of  racial  or  national  exclusiveness,  discord,  or               
disdain shall be prosecuted by law.                                             
                                                                                
     Article 17.                                                                
                                                                                
     In  the   Republic  of   Lithuania  foreign   citizens   and               
individuals without  citizenship shall  be guaranteed  rights and               
freedoms provided by law, including the right of access to courts               
or other  state bodies to defend their personal, property, family               
and other rights.                                                               
     On the  territory of  Lithuania foreign citizens and persons               
without citizenship  must observe  the Provisional  Basic Law  of               
Lithuania and other laws of the Republic of Lithuania.                          
                                                                                
                                                                                
                            CHAPTER 3                                           
                                                                                
                FUNDAMENTAL RIGHTS, FREEDOMS AND                                
                  DUTIES OF LITHUANIAN CITIZENS                                 
                                                                                
                                                                                
     Article 18.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  have the right to work paid on               
the basis  of its  amount and  quality; remuneration shall not be               
less than  the minimum set by the state; citizens shall also have               
the right  to choose one's profession, vocation or work according               
to  one's  own  inclination,  abilities,  professional  training,               
education and in accordance with the requirements of society.                   
                                                                                
     Article 19.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  have the  right  to  rest  and               
recreation. This right shall be ensured by a work week of no more               
than 40  hours, yearly  paid holidays, paid free days every week,               
as well as the expansion of the network of educational and health               
institutions, development  of mass  sports, physical  culture and               
tourism, creation of favorable conditions for rest and recreation               
                                                                                
where one  resides and  other conditions  for the rational use of               
one's free time. (Amended 11 September 1990)                                    
     The working hours and the number of free days for collective               
farmers shall be regulated by the collective farm.                              
                                                                                
     Article 20.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  have the right to health care.               
This right  shall be  ensured  by  free  qualified  medical  care               
administered by  state health  institutions, the expansion of the               
network of  health care institutions, development and improvement               
of technology  for ensuring  safety and  sanitary  conditions  in               
industry, wide  implementation of  preventive  measures,  special               
commitment to  the health  of the  growing  generation  including               
prohibition of  child labour  not connected  to one's  education,               
promotion  of  research  aimed  at  the  prevention  of  disease,               
decreasing  mortality,   guaranteeing  long   and   active   life               
expectancy of citizens.                                                         
     Every citizen of Lithuania shall have the right to a healthy               
and habitable environment.                                                      
                                                                                
     Article 21.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  have  the  right  to  material               
maintenance in old age, in case of illness, partial or total loss               
of ability  to work,  as well  as the  loss of  the family's main               
source of  income. This right shall be ensured by social security               
for workers,  state employees  and collective  farmers; temporary               
disability benefits; by old age, disability and pensions to cover               
loss of a family's main source of income, paid from the state and               
collective  farm  funds;  by  employment  of  partially  disabled               
citizens; care  of the  elderly and  invalids; and other forms of               
social security.                                                                
                                                                                
     Article 22.                                                                
                                                                                
     Citizens of Lithuania shall have the right to housing.                     
     This  right   shall  be   ensured  by  the  development  and               
preservation of  the state  and public  housing, support  for the               
cooperative and  individual construction  of residential housing,               
the fair  and publicly-regulated  distribution of housing granted               
through the  construction programmes  of well-appointed dwellings               
as well  as through  reasonable rents and housing rates. Citizens               
of Lithuania must keep the housing provided them in good repair.                
                                                                                
     Article 23.                                                                
                                                                                
     Citizens of Lithuania shall have the right to education.                   
     This right  shall be ensured by free education of all kinds,               
implementation of universal secondary education, widely developed               
technical-vocational, specialised secondary and higher education;               
state grants  and privileges  for students; free secondary school               
textbooks; the  possibility to  receive instruction  at school in               
one's native language; creation of conditions for self-education.               
     Laws  of   the  Republic   shall  provide   for  cases  when               
institutions of  higher education  work on  the basis of academic               
autonomy.                                                                       
                                                                                
     Article 24.                                                                
                                                                                
     Citizens  of   Lithuania  shall  have  the  right  to  avail               
themselves of cultural achievements.                                            
     This right  shall be  ensured by the fact that the assets of               
Lithuanian and  world culture  contained in  the state and public               
funds are  available  to  all;  development  of  institutions  of               
cultural education  and their equal distribution on the territory               
of Lithuania; development of television and radio communications;               
development of  printed and  periodical press  publications; free               
libraries; and  the expansion  of cultural exchanges with foreign               
countries.                                                                      
     Cultural depositories,  institutions  and  funds,  supported               
through state donations, fulfilling the interests and independent               
activities of  the public,  groups, and  subgroups, shall  be the               
nation's treasure. (Amended 23 October 1990)                                    
                                                                                
     Article 25.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  be guaranteed  the freedom  of               
scientific, technological  and artistic creativity. This shall be               
ensured by  the development  of research,  invention, innovation,               
literature and  art. The  state shall  create material conditions               
necessary for this and shall support creative unions.                           
     The rights  of authors,  inventors and  innovators shall  be               
protected by the state.                                                         
                                                                                
     Article 26.                                                                
                                                                                
     Citizens of Lithuania shall have the right to participate in               
managing state and public affairs, in the discussion and adoption               
of state laws and local decisions.                                              
     This right  shall be ensured by the opportunity to elect and               
to be  elected to Councils of People's Deputies and other elected               
state bodies,  to take  part in public discussions and voting, in               
the work  of supervisory  and state  bodies, social organisations               
and  independent   public  bodies,   in  the   meetings  of  work               
collectives  and  meetings  in  the  one's  place  of  residence.               
(Amended 23 October 1990)                                                       
                                                                                
     Article 27.                                                                
                                                                                
     Every citizen  of Lithuania  shall have  the right  to  make               
proposals to  state bodies  and social  organisations to  improve               
their work, or to criticize their shortcomings.                                 
     Citizens of Lithuania shall also have the right to petition,               
i.e. to demand that state executive bodies resolve their socially               
significant issues by legislative or other means.                               
     Officials shall  be  required  to  consider  the  proposals,               
applications and  petitions of  citizens, to  answer them  and to               
take appropriate  measures in  the period of time established for               
such matters.                                                                   
     Persecution  for  criticism  shall  be  prohibited.  Persons               
undertaking such  acts of  persecution shall  be subject to legal               
accountability.                                                                 
                                                                                
     Article 28.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  be  guaranteed  the  right  to               
collect and  disseminate information  on  all  issues,  with  the               
exception of  issues related  to state secrets, as well as issues               
impairing the dignity and honour of the individual.                             
                                                                                
     Article 29.                                                                
                                                                                
     Citizens of Lithuania shall be guaranteed freedom of speech,               
press, assembly, mass meetings and demonstrations.                              
     The  realisation   of  these  political  freedoms  shall  be               
guaranteed by  providing the  citizenry and  their  organizations               
access to public buildings, streets and squares, by providing for               
the broad  dissemination of  information, and by providing access               
to the press, television and radio. (Amended 23 October 1990)                   
     These political  freedoms may  not be used to promote racial               
and national enmity and anti-humanitarian views.                                
                                                                                
     Article 30.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall  have the right to organise and               
join political  parties and social organisations to realise their               
political, economic,  ecological, scientific, cultural, religious               
and other interests if they do not conflict with existing laws.                 
     Organisations  shall   be  guaranteed   conditions  for  the               
realisation of their stated objectives.                                         
     The procedure  for creation, registration and dissolution of               
political parties  and social  organisations shall  be defined by               
law.                                                                            
                                                                                
     Article 31.                                                                
                                                                                
     In  the  Republic  of  Lithuania  the  freedom  of  thought,               
conscience, and religious faith or lack of religious faith, equal               
rights to  profess convictions and views, singly or in groups, to               
express or disseminate them by peaceful means shall be guaranteed               
by law.                                                                         
     No one  shall compel  another person or himself be compelled               
to speak out, conduct himself or act against one's own conscience               
or convictions.                                                                 
     State    institutions,     educational    and    preparatory               
establishments shall  be secular  in  nature.  According  to  the               
procedure   established    by   law    these   institutions   and               
establishments shall  maintain contact  with the Church and other               
religious organisations in promoting morality.                                  
     The Church  and other  religious  organisations  shall  have               
independent legal  status and  they shall be guaranteed the right               
to independently conduct their internal affairs.                                
                                                                                
     Article 32.                                                                
                                                                                
     The family shall be protected by the state.                                
     Marriage shall  be based on mutual consent of women and men:               
the spouses shall be absolutely equal in family relations.                      
                                                                                
     Article 33.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall be guaranteed inviolability and               
privacy.                                                                        
     Proceeding on  the basis of the presumption of innocence, no               
one shall  be prosecuted  as a  criminal unless  a basis for such               
prosecution is  provided by law and such prosecution is conducted               
according to  established procedure.  No one  shall be subject to               
arrest except  where there  is a  legal basis for such arrest and               
such basis is supported by the court or a procurator.                           
     Every citizen  shall be  guaranteed access  to legal counsel               
from the moment of his arrest.                                                  
                                                                                
     Article 34.                                                                
                                                                                
     Citizens of  Lithuania shall be guaranteed the inviolability               
of their place of residence. No one shall have the right, without               
legal basis,  to enter  a place  of residence against the will of               
the people residing there.                                                      
                                                                                
     Article 35.                                                                
                                                                                
     The  privacy  of  citizens'  private  life,  correspondence,               
telephone conversations and telegraph messages shall be protected               
by law.                                                                         
                                                                                
     Article 36.                                                                
                                                                                
     It  shall   be  the   duty  of   all  state  bodies,  social               
organisations and  officials to  respect the  individual  and  to               
protect citizens' rights and freedoms.                                          
     A citizen  of Lithuania  shall have  the right to redress in               
court infringements upon his honour and dignity, life and health,               
personal freedom and property.                                                  
                                                                                
     Article 37.                                                                
                                                                                
     Citizens  of   Lithuania  shall  have  the  right  to  lodge               
complaints concerning  the actions  of officials  and  state  and               
social organisations.  Complaints must  be processed according to               
procedures established  by law  and within  the  period  of  time               
established for such matters.                                                   
     Complaints may  be made,  according to procedure established               
by law,  concerning actions  of officials that violate the law or               
exceed their powers and restrict the rights of citizens.                        
     Citizens of  Lithuania  shall  have  the  right  to  receive               
compensation for  damages inflicted upon them by state and social               
organisations, as  well as  for damage  inflicted by officials in               
discharging their official duties.                                              
                                                                                
     Article 38.                                                                
                                                                                
     The fulfillment  of a citizen's rights and freedoms shall be               
inseparable from the fulfillment of his duties.                                 
     A citizen  of Lithuania  must observe  the Provisional Basic               
Law of Lithuania and other laws of the Republic of Lithuania.                   
                                                                                
     Article 39.                                                                
                                                                                
     A citizen  of Lithuania  must protect  the interests  of the               
state of Lithuania and defend it.                                               
     Military service  in the  army of  the Republic of Lithuania               
shall be an honourable duty of all citizens of Lithuania.                       
                                                                                
     Article 40.                                                                
                                                                                
     It shall  be the  duty of  every  citizen  of  Lithuania  to               
respect the dignity and honour of other persons.                                
                                                                                
     Article 41.                                                                
                                                                                
     Citizens of Lithuania shall be responsible for the education               
of their  children and  their preparation for socially beneficial               
employment. Children  must care  for their  parents  and  support               
them.                                                                           
                                                                                
     Article 42.                                                                
                                                                                
     Citizens of Lithuania shall protect, preserve and contribute               
to a habitable environment.                                                     
                                                                                
     Article 43.                                                                
                                                                                
     It shall be the duty and obligation of citizens of Lithuania               
to seek  to preserve  historical  monuments  and  other  cultural               
assets.                                                                         
                                                                                
                                                                                
                           CHAPTER 4                                            
                                                                                
                          THE ECONOMY                                           
                                                                                
                                                                                
     Article 44.                                                                
                                                                                
     The economy  of Lithuania  shall be based on the property of               
the Republic  of Lithuania,  which shall  consist of  the private               
property of its citizens, the property of groups of citizens, and               
state property.                                                                 
     Ownership relations  shall be regulated by laws of Lithuania               
and shall be based on agreements between appropriate parties.                   
     Conditions  for  the  existence  of  relations  of  property               
belonging to  international organisations, to citizens and groups               
(collectives) of citizens of other countries, on the territory of               
the Republic  of Lithuania, shall be defined by laws of Lithuania               
and interstate agreements.                                                      
     The Republic  of Lithuania shall guarantee to all holders of               
property the  possibility of  independent management  of  objects               
which belong to them according to the law on property, as well as               
the use  and disposal  of such  property according to the laws of               
Lithuania. To  realise their  rights, property  owners shall have               
the legal right to hire other individuals.                                      
     Uniform rights  for the  defence of  one's  property  rights               
shall be established for all owners of property.                                
     The  Republic  of  Lithuania  shall  defend  the  rights  of               
property owners in other countries.                                             
                                                                                
     Article 45.                                                                
                                                                                
     The land,  its mineral  resources,  inland  and  territorial               
waters, forests,  flora and  fauna, and  other natural  resources               
shall be  the national  wealth of  Lithuania  and  the  exclusive               
property of the Republic of Lithuania. Mineral resources shall be               
the exclusive  property of the state of Lithuania. Other property               
belonging exclusively  to the  Republic of Lithuania may be owned               
by citizens of Lithuania and their groups (collectives).                        
     The Republic  of Lithuania shall have the exclusive right to               
the air  space over  its territory, its continental shelf and the               
economic zone in the Baltic Sea.                                                
                                                                                
     Article 46.                                                                
                                                                                
     Property of the Republic of Lithuania that is state property               
may, with  or without  compensation, become  private property  of               
citizens or  their groups  according to procedures established by               
law.                                                                            
     In exceptional  cases, when it is necessary to safeguard the               
interests of  Lithuania, the  property  of  citizens,  groups  of               
citizens, as  well as  other states,  their citizens or groups of               
citizens may  be nationalized,  with  compensation,  through  the               
passage of a special law.                                                       
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 5                                             
                                                                                
                          THE BUDGET                                            
                                                                                
                                                                                
     Article 47.                                                                
                                                                                
     The budgetary  system of  the Republic of Lithuania shall be               
composed of separate independent state and local budgets.                       
     The state  budget of Lithuania shall consist of that part of               
the national  revenue which  is allocated for education, science,               
health care  and social  benefits, economic  development and  its               
infrastructure, the  support of state power and executive bodies,               
and  national  expenditures  connected  with  defence.  Financial               
resources to  meet the needs of local administrative bodies shall               
also be allocated through the state budget.                                     
                                                                                
     Article 48.                                                                
                                                                                
     The draft  budget of  the Republic  of  Lithuania  shall  be               
prepared by  the Executive Branch of the Republic of Lithuania on               
the basis of current and planned state projects and existing laws               
of the  Republic of  Lithuania, and  shall be  presented  to  the               
Supreme Council for approval. (Amended 23 October 1990)                         
                                                                                
     Article 49.                                                                
                                                                                
     The budget  of the  Republic of  Lithuania shall be debated,               
approved and  amended by  the Supreme  Council of the Republic of               
Lithuania on the basis of a report of the Executive Branch of the               
Republic  of   Lithuania  and   the   conclusions   of   standing               
commissions.                                                                    
     During debate,  the deputies  of the  Supreme Council of the               
Republic of  Lithuania may propose increases in the draft budget,               
provided they  are able  to point  to sources  through which such               
expenditure will be reimbursed. (Amended 23 October 1990)                       
     The general  figures of  the approved  budget shall  be made               
public.                                                                         
                                                                                
     Article 50.                                                                
                                                                                
     The implementation  of the  State Budget  of the Republic of               
Lithuania shall  be organised  by the  Executive  Branch  of  the               
Republic of Lithuania. (Amended 23 October 1990)                                
                                                                                
     Article 51.                                                                
                                                                                
     Accounting of  the  expenditures  of  the  Lithuanian  State               
Budget shall  be prepared  by the  Executive Branch  to be  later               
considered and  approved by  the  Supreme  Council.  The  general               
figures pertaining  to the  expenditures in  the Budget  shall be               
made public. (Amended 23 October 1990)                                          
                                                                                
     Article 52.                                                                
                                                                                
     Every local  government shall  have its own separate budget.               
It shall  have funds  to finance social, economic and other local               
programmes and to support local government offices.                             
                                                                                
     Article 53.                                                                
                                                                                
     The revenues  and expenditures of the Budget of the Republic               
of Lithuania  shall be  allocated among  the constituent parts of               
the budget  system according  to the  Law on  Budgeting and other               
legal acts of the Republic of Lithuania.                                        
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 6                                             
                                                                                
                SOCIAL DEVELOPMENT AND CULTURE                                  
                                                                                
                                                                                
     Article 54.                                                                
                                                                                
     The state  shall give  financial aid  to all  students,  the               
disabled and citizens who are temporary unemployed.                             
                                                                                
     Article 55.                                                                
                                                                                
     Ethnic minorities comprising a significant proportion of the               
citizenry shall  have  the  right  to  independently  manage  the               
affairs of  their ethnic  culture, education,  charity and mutual               
                                                                                
assistance. The  state shall provide them with financial support.               
(Amended 23 October 1990)                                                       
                                                                                
     Article 56.                                                                
                                                                                
     The Republic  of Lithuania  shall provide  for the health of               
its citizens and shall develop systems of social security.                      
                                                                                
     Article 57.                                                                
                                                                                
     The national educational system of the Republic of Lithuania               
shall be adapted to the historical and cultural traditions of the               
country and  its economic  trends. The  educational system  shall               
provide the  population with  professional training  and  general               
education that  is necessary  for the  education of conscientious               
and socially committed citizens.                                                
     Possibilities  shall   be  created  for  citizens  of  other               
nationalities residing in Lithuania to have preschool educational               
institutions, in  which their  children shall  be taught in their               
native language,  as well  as training  their teachers  in  their               
native language,  to develop their national culture, to learn the               
Lithuanian language, and to study Lithuanian culture and history.               
     The organisation  of the educational system shall be defined               
in the Law on Education of the Republic of Lithuania. (Amended 23               
October 1990)                                                                   
                                                                                
     Article 58.                                                                
                                                                                
     The state  shall be  committed to the development of science               
and national  culture, the  enhancement of  spiritual values, the               
preservation of  the country's  cultural heritage  -  historical,               
architectural, artistic and other cultural monuments - and to use               
them widely  to elevate  morality and  the aesthetic education of               
people and to develop culture.                                                  
     Professional and  folk art  of all types shall be encouraged               
in Lithuania.                                                                   
                                                                                
     Article 59.                                                                
                                                                                
     The Republic  of Lithuania  shall  care  for  the  national,               
cultural and educational needs of Lithuanians residing abroad.                  
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 7                                             
                                                                                
      THE SYSTEM OF THE COUNCILS OF PEOPLE'S DEPUTIES                           
           AND THE PRINCIPLES GUIDING THEIR ACTIVITY                            
                                                                                
                                                                                
     Article 60.                                                                
                                                                                
     Councils of  People's Deputies  shall be  comprised  of  the               
Supreme  Council   of  the   Republic  of   Lithuania,  regional,               
municipal, township  and  rural  district  councils  of  people's               
deputies, and  form a  unified system of the representative state               
power bodies of Lithuania.                                                      
     Within their  own territory,  councils of  people's deputies               
shall be  lawfully empowered  to execute  the will of the people,               
acting on the basis of democracy and in accordance with the law.                
                                                                                
     Article 61.                                                                
                                                                                
     The term of office for the councils shall be five years.                   
     The date  of the  elections of  the deputies  to the Supreme               
Council of  the Republic  of Lithuania  and to the local councils               
                                                                                
shall be  announced no  later than  three  months  prior  to  the               
expiration of their term of office. (Amended 11 September 1990)                 
     The  Supreme  Council  of  the  Republic  of  Lithuania  may               
surrender its powers before the expiration of its term of office.               
This decision must be adopted by a majority vote of two-thirds of               
the total number of the deputies. In this case, preterm elections               
shall be  announced, and  the Supreme Council shall discharge its               
functions of  state government  until the  new Supreme Council is               
elected. (Amended 11 September 1990)                                            
                                                                                
     Article 62.                                                                
                                                                                
     Questions of  supreme state  and local  importance shall  be               
considered and resolved at the sessions of the Supreme Council of               
the  Republic   of  Lithuania  and  local  councils  of  people's               
deputies.                                                                       
     Councils of people's deputies may form standing commissions,               
they shall  also form  executive and  other bodies accountable to               
them. (Amended 23 October 1990)                                                 
     Officials elected  or  appointed  by  councils  of  people's               
deputies may  not remain  in office for more than two consecutive               
terms. (Amended 23 October 1990)                                                
     Any official  may be dismissed from his post before his term               
of office expires if he does not properly fulfill his duties.                   
                                                                                
     Article 63.                                                                
                                                                                
     On  their   respective  territories   councils  of  people's               
deputies, directly  and through their institutions, shall concern               
themselves with state, economic, social, and cultural affairs, as               
well  as   make  decisions   and  exercise   control  over  their               
implementation.                                                                 
                                                                                
     Article 64.                                                                
                                                                                
     The activity of councils of people's deputies shall be based               
on collective,  free, and  businesslike discussion and resolution               
of all  questions,  on  openness,  on  regular  accounts  of  the               
executive bodies to the councils and the people, and on the broad               
involvement of the citizenry in their work.                                     
     In their  activity councils  of people's  deputies and their               
instutitions shall  take public opinion into consideration, bring               
before the  citizens the  most important  state and local matters               
for their  consideration, and  inform the  public regularly about               
their work and decisions.                                                       
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 8                                             
                                                                                
                     THE ELECTORAL SYSTEM                                       
                                                                                
                                                                                
     Article 65.                                                                
                                                                                
     Lithuanian  citizens   shall  be  elected  deputies  to  all               
Councils of  Deputies on the basis of universal, equal and direct               
suffrage by secret ballot.                                                      
                                                                                
     Article 66.                                                                
                                                                                
     Elections of  deputies shall be universal: upon reaching the               
age of  18 all  citizens of  Lithuania shall  be eligible to take               
part in these elections.                                                        
     A citizen  of Lithuania  shall be  eligible to  be elected a               
deputy of a Council of people's deputies upon reaching the age of               
                                                                                
18, and  may be  elected  deputy  of  the  Supreme  Council  upon               
reaching the age of 21.                                                         
     A deputy of the Supreme Council of the Republic of Lithuania               
may not be concurrently a deputy of any other Council.                          
     Members of  the Executive  Branch and  the executive  bodies               
formed by  Local Councils  of People's  Deputies as  well as  the               
heads of  ministries,  state  committees  and  agencies,  judges,               
procurators, state  arbiters and  other officials may not, at the               
same time,  be deputies  of the  council that elects, appoints or               
confirms them.                                                                  
                                                                                
     Article 67.                                                                
                                                                                
     Elections of deputies in electoral districts shall be equal:               
every voter  shall have  one vote and voters shall participate in               
elections on an equal basis.                                                    
                                                                                
     Article 68.                                                                
                                                                                
     Elections of  deputies shall  be direct:  deputies shall  be               
elected directly by citizens.                                                   
                                                                                
     Article 69.                                                                
                                                                                
     Voting in  elections shall be individual and secret; control               
over the decision how to exercise one's vote shall be prohibited.               
     All voters shall be guaranteed the same voting conditions.                 
                                                                                
     Article 70.                                                                
                                                                                
     Political parties,  social organisations,  social  movements               
and groups  of voters shall have the right to nominate candidates               
for the post of deputy at their place of employment or residence.               
     The number  of nominees  for the post of deputy shall not be               
restricted. Every  participant in  a pre-electoral  meeting shall               
have the  right to  nominate and  consider the  candidacy of  any               
citizen of Lithuania, including his own.                                        
     Any number of the candidates may be entered on the ballot.                 
     Expenditures for  the preparation  and organisation  of  the               
elections of deputies shall be paid for by the state.                           
                                                                                
     Article 71.                                                                
                                                                                
     Preparation for  the election  of deputies shall be open and               
public.                                                                         
     Elections shall  be organised by electoral committees formed               
from   the   representatives   of   political   parties,   social               
organisations, social movements, work collectives and meetings at               
places of residence.                                                            
     Citizens of  Lithuania, work collectives, political parties,               
social organisations and social movements shall be guaranteed the               
opportunity  to   freely  and   fully  consider   the  political,               
professional  and  personal  characteristics  of  the  candidates               
nominated to  the post  of deputy,  as well as the right to lobby               
for or  against  a  candidate  in  meetings,  in  the  press,  on               
television and radio.                                                           
     The procedure  for organising the election of deputies shall               
be defined by the laws of Lithuania.                                            
     Complaints concerning  violations of  the election law shall               
be reviewed  by electoral  committees and the courts of Lithuania               
according to the procedure established by law.                                  
                                                                                
     Article 72.                                                                
                                                                                
     Electoral councils  of peoples  deputies  shall  review  the               
mandates given them by their electorate, taking them into account               
when drawing  up the  budget and  preparing  decisions  on  other               
issues; they  shall organise the implementation of these mandates               
and shall inform the citizenry concerning their implementation.                 
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 9                                             
                                                                                
                          DEPUTIES                                              
                                                                                
                                                                                
     Article 73. Deputies shall be the authorised representatives               
of the people in the Councils of People's Deputies.                             
     By participating  in the  activity of the Councils, deputies               
shall solve  questions pertaining  to the state, economic, social               
and cultural  work, shall  organise  the  implementation  of  the               
decisions  of  the  Council,  shall  exercise  control  over  the               
functioning  of   state  organs,  enterprises,  institutions  and               
organisations.                                                                  
     In his  or her  activities, a  deputy shall be guided by the               
interests of  the state,  shall take into consideration the needs               
of the  people of  his or  her constituency, shall seek to effect               
the implementation of his or her constituents' mandate.                         
                                                                                
     Article 74.                                                                
                                                                                
     With the  consent of  the Supreme  Council, a  deputy of the               
Supreme Council  of the Republic of Lithuania may exercise powers               
and retain  primary employment. For work at the Supreme Council a               
deputy shall receive a remuneration established by law.                         
     As a  rule, a deputy of a Local Council of People's Deputies               
shall exercise  his or her duties without interrupting his or her               
work at an enterprise or office.                                                
     During periods  when the Local Councils of People's Deputies               
are in  session, as  well as  at the  times when  a  deputy  must               
exercise his  or her  duties as provided by law, the deputy shall               
be relieved from work at an enterprise or an office; the expenses               
connected with  activities as a deputy, as well as a compensation               
for wages shall be covered from the revenues of the local budget.               
                                                                                
     Article 75.                                                                
                                                                                
     A deputy  shall have  the right  to submit an inquiry to the               
appropriate state  organs and officials who shall make a reply to               
the inquiry  at a session of the Supreme Council or Local Council               
of People's Deputies.                                                           
     A deputy  shall have  the right  to approach  all state  and               
public bodies,  enterprises, offices  and organisations on issues               
pertaining to  his or  her activities  as a deputy, to obtain the               
necessary information  from them and to attend discussions on the               
issues which have been raised. Heads of the appropriate state and               
public bodies,  enterprises, institutions and organisations shall               
without delay  receive the  deputy and  consider proposals within               
the time frame established by law.                                              
                                                                                
     Article 76.                                                                
                                                                                
     A  deputy  shall  be  guaranteed  conditions  necessary  for               
discharging his  or her rights and duties effectively and without               
interference.                                                                   
     The deputy's  right of immunity, as well as other guarantees               
relating to the deputy's activities, shall be established by law.               
                                                                                
     Article 77.                                                                
                                                                                
     A deputy  shall give  an account of his or her activities as               
well as  those  of  the  Council  to  constituents,  collectives,               
political  parties,  public  organisations  and  movements  which               
nominated the candidate to the post of deputy.                                  
     A  deputy  who  has  not  justified  the  trust  of  his  or               
constituents may  be recalled  at any  time by  a decision of the               
majority of voters according to the procedure established by law.               
     When a  deputy of  the Supreme  Council of  the Republic  of               
Lithuania is  appointed or  elected to the state bodies formed by               
the Supreme Council, the powers of the deputy shall be limited as               
provided for  by law  for the  period the  deputy holds  the said               
office. (Amended 17 March 1990)                                                 
     A deputy of the local council of people's deputies who gives               
consent and is appointed or elected to the state bodies formed by               
the same  council, forfeits  the powers  of  a  deputy,  and  new               
elections are  held in the vacant electoral district. (Amended 17               
March 1990)                                                                     
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 10                                            
                                                                                
                     THE SUPREME COUNCIL                                        
                OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA                                    
                                                                                
                                                                                
     Article 78.                                                                
                                                                                
     The Supreme  Council of  the Republic  of Lithuania shall be               
the highest body of state power in the Republic of Lithuania. The               
Supreme Council  of the  Republic of  Lithuania  shall  have  the               
following powers:                                                               
     1) to  adopt the  Constitution of  the Republic of Lithuania               
and amend it;                                                                   
     2)  to  call  for  elections  for  deputies  throughout  the               
Republic of  Lithuania and  to confirm  the  composition  of  the               
Electoral Commission of the Republic; (Amended 23 October 1990)                 
     3) to approve drafts of the basic programmes of economic and               
social development  of the  Republic of Lithuania; to approve the               
state  budget   of  Lithuania;   to  exercise  control  over  the               
implementation of  the programmes  and of  the budget; to approve               
the reports  on their  implementation; and,  when  necessary,  to               
introduce changes in the budget;                                                
     4) to  regulate property  relations of  in the  Republic  by               
legislative means; to organise the management of the economy, the               
social and  cultural sphere, questions relating to the budgetary-               
financial system,  remuneration  for  work,  pricing  and  taxes,               
employ resources  so as  to preserve  nature and  environment, as               
well  as  to  organise  the  citizenry's  Constitutional  rights,               
freedoms and  duties, and  other relations;  (Amended 23  October               
1990)                                                                           
     5) to interpret the laws of the Republic of Lithuania;                     
     6) to  form state  bodies accountable to the Supreme Council               
of the  Republic of  Lithuania; to  establish the  procedure  for               
creating supreme  and local bodies of state power of the Republic               
of Lithuania  and the  conduct of  their activities;  (Amended 29               
March 1990)                                                                     
     7) to establish the systems of the procuracy, the Courts and               
other judicial  bodies of  the  Republic  of  Lithuania,  and  to               
establish their  powers and  the procedure  for conduct  of their               
activities through legislative means;                                           
     8) to  elect the  President of  the Supreme  Council of  the               
Republic of Lithuania;                                                          
     9) to elect Vice Presidents and the Secretary of the Supreme               
Council of the Republic of Lithuania;                                           
     10) to  appoint  the  Prime  Minister  of  the  Republic  of               
Lithuania and  other members  of the  Executive Branch,  to  make               
changes within  the Executive  Branch, and, on the recommendation               
                                                                                
of the Executive Branch, to establish and dissolve the Ministries               
of the Republic of Lithuania; (Amended 11 September 1990)                       
     11) to  elect the  Supreme Court  of Lithuania and judges of               
regional and  city courts,  to appoint  the Procurator-General of               
the Republic  of Lithuania  and his  Deputies, to  appoint  chief               
officers of  state bodies  accountable to the Supreme Council; to               
approve  the  councils  of  the  Procuracy  of  the  Republic  of               
Lithuania as  well as  councils of other state bodies accountable               
to the  Supreme Council of the Republic of Lithuania; (Amended 27               
July 1990)                                                                      
     12)  to   hold  regular  hearings,  to  receive  reports  by               
institutions established and elected by the Supreme Council, with               
the exception  of the  Supreme Court  of Lithuania,  as  well  as               
reports by  officials appointed  by  the  Supreme  Council;  when               
necessary,  to   issue  nonconfidence   votes  by  secret  ballot               
regarding the  Executive Branch  of the Republic of Lithuania and               
other institutions formed by the Supreme Council or regarding any               
of their  members, with  the exception  of the  Supreme Court  of               
Lithuania; (Amended 23 October 1990)                                            
     13) to  establish appropriate  measures to  guarantee  state               
security and  public order;  to consider,  when necessary, issues               
concerning ethnic and inter-ethnic relations;                                   
     14) to  reapportion the administrative-territorial structure               
of the  Republic of  Lithuania and to establish the procedure for               
resolving these matters; (Amended 23 October 1990)                              
     15) to  change the names of administrative-territorial units               
and to  change their status; to resolve other matters relating to               
the administrative-territorial  structure;  (Amended  23  October               
1990)                                                                           
     16) to  consider matters  relating to  the foreign policy of               
the Republic  of Lithuania;  to establish the basic principles of               
foreign policy  of the Republic of Lithuania; (Amended 23 October               
1990)                                                                           
     17) to  ratify and  renounce international  treaties of  the               
Republic of Lithuania;                                                          
     18) to establish state awards of the Republic of Lithuania;                
     19) to  adopt a  decision  to  hold  referenda  on  its  own               
initiative or  on the  demand of  at least three hundred thousand               
(300,000) citizens  of the  Republic of  Lithuania; (Amendment 23               
October 1990)                                                                   
     20) to issue acts of amnesty;                                              
     21) to  repeal  directives  and  decrees  of  the  Executive               
Branch, as  well as  decisions of regional councils and municipal               
councils  of   the  Republic   if  they  conflict  with  existing               
legislation; (Amended 23 October 1990)                                          
     22) to resolve other significant issues of state.                          
     The Supreme Council of the Republic of Lithuania shall adopt               
the laws and resolutions of the Republic of Lithuania.                          
     Laws of  the Republic  of Lithuania  may also  be adopted by               
referendum. (Amended 23 October 1990)                                           
                                                                                
     Article 79.                                                                
                                                                                
     The Supreme  Council of  the Republic  of Lithuania shall be               
composed of  141 deputies  elected in  voting districts having an               
equal number of voters.                                                         
     The Supreme Council, on receiving the report of its Mandates               
Committee, shall  affirm the powers of the deputies. In the event               
of a violation of the election law in any of the voting districts               
which has a decisive effect upon the returns of the election, the               
election of  a deputy in this voting district shall be considered               
invalid.                                                                        
                                                                                
     Article 80.                                                                
                                                                                
                                                                                
     The Supreme  Council of the Republic of Lithuania shall meet               
on an  annual basis  for its  regular spring and autumn sessions.               
The spring  session shall  open on March 10 and close on June 30;               
the autumn session shall open on September 10 and end on December               
23. The Supreme Council may on its own decision extend the period               
of the session. (Amended 11 September 1990)                                     
     Special sessions  shall be  called by  the Presidium  of the               
Supreme Council  either on its initiative or at the request of no               
less than one-third of the Supreme Council deputies.                            
     A  session  of  the  Supreme  Council  of  the  Republic  of               
Lithuania shall  consist of  the sittings of the Supreme Council,               
as well as of the sittings of the standing committees which shall               
be held  in the  period between  them. The session shall open and               
close at the sittings of the Supreme Council.                                   
     The sittings  of the  Supreme Council shall be presided over               
by the  President of  the Supreme  Council or  his Deputy. On the               
instruction of the President of the Supreme Council, the sittings               
of the  Supreme Council  may be presided over by the Assistant to               
the Presiding  Chairman  of  Plenary  Sittings  or  his  deputies               
elected by the Supreme Council. (Amended 29 March 1990)                         
     The first session of the newly-elected Supreme Council shall               
be convened  upon the  expiration of  the term  of office  of the               
previous Supreme  Council, providing  no less  than two-thirds of               
the total  number of  the deputies have been elected. (Amended 11               
September 1990)                                                                 
     The first  sitting of  the  Supreme  Council  following  the               
election shall  be  opened  by  the  Chairman  of  the  Electoral               
Commissions, and  thereafter, presided  over by  the President of               
the Supreme Council or his Deputy.                                              
     A session  of the  Supreme Council  shall be  valid if it is               
attended by  no less  than two-thirds  of all the deputies of the               
Supreme Council.                                                                
                                                                                
     Article 81.                                                                
                                                                                
     The right  of legislative  initiative at the Supreme Council               
shall reside  with the  deputies of  the Supreme  Council of  the               
Republic  of   Lithuania,  the  Supreme  Council  Presidium,  the               
President of  the Supreme Council, the standing committees of the               
Supreme Council, the Executive Branch, the Supreme Court, and the               
Procurator-General of  the Republic  of  Lithuania.  (Amended  23               
October 1990; 27 July 1990 )                                                    
     The right  of legislative  initiative shall also reside with               
national institutions  of political  parties  and  social  public               
organisations.                                                                  
                                                                                
     Article 82.                                                                
                                                                                
     Draft laws and other issues submitted to the Supreme Council               
for consideration  shall be  given a  preliminary review  at  its               
sittings; thereafter  they shall be reviewed in more depth by one               
or more of the several committees of the Supreme Council.                       
     Discussion of  these draft  laws  and  other  matters  shall               
continue at the sittings of the Supreme Council after hearing the               
conclusions and recommendations of the corresponding committees.                
     Laws, decisions  or  any  other  acts  of  the  Republic  of               
Lithuania shall  be adopted by a majority of the deputies present               
and voting at the session of the Supreme Council.                               
     Draft laws  and other  major issues of state and public life               
in the Republic may be, upon the decision of the Supreme Council,               
submitted for public discussion. (Amended 11 September 1990)                    
                                                                                
     Article 83.                                                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
     Laws of  the Republic  of Lithuania,  resolutions and  other               
acts of  the Supreme  Council shall  be published  after they are               
signed by the President of the Supreme Council.                                 
                                                                                
     Article 84.                                                                
                                                                                
     The Presidium  of the  Supreme Council  of the  Republic  of               
Lithuania shall  be a  body accountable  to the  Supreme Council,               
guaranteeing the organisation of work for the Supreme Council and               
performing other  powers within  the limits  of  the  Provisional               
Basic Law of Lithuania and other laws.                                          
     The Presidium  of the  Supreme Council  shall consist of the               
following: the  President of the Supreme Council, Vice Presidents               
of the Supreme Council, the Secretary of the Supreme Council, and               
chairmen of the standing committees of the Supreme Council.                     
     The Supreme  Council may  decide to include other members to               
the Presidium  who shall  be chosen from among the other deputies               
of the Supreme Council.                                                         
     The Presidium  of the  Supreme Council  of the  Republic  of               
Lithuania shall  be chaired  by  the  President  of  the  Supreme               
Council, or  in his  absence, by  his Deputy.  (Amended 29  March               
1990)                                                                           
                                                                                
     Article 85.                                                                
                                                                                
     The Presidium  of the  Supreme Council  of the  Republic  of               
Lithuania shall:                                                                
     1) call  the first  session  of  the  new  Supreme  Council;               
(Amended 11 September 1990)                                                     
     2) organise preparations for Supreme Council sessions;                     
     3) coordinate  the activities  of the standing committees of               
the Supreme Council;                                                            
     4) help,  as necessary,  the deputies of the Supreme Council               
to carry out their powers;                                                      
     5) solve  problems of  rendering  procedural  assistance  to               
Local Councils of People's Deputies;                                            
     6) assist  in organising and conducting referenda and public               
discussions of draft laws of the                                                
      Republic of Lithuania and other major concerns of state and               
public life of the Republic;                                                    
      (Amended 23 October 1990)                                                 
     7) grant citizenship of the Republic of Lithuania; decide on               
the issues of loss of citizenship of                                            
      Lithuania and the granting of asylum;                                     
     8) grant  awards and  confer honorary titles of the Republic               
of Lithuania;                                                                   
     9) grant pardon to persons who have been sentenced by courts               
of Lithuania;                                                                   
     9a) submit  candidates for  the Supreme  Court and its court               
assessors to the Supreme Council; (Amended 23 October 1990)                     
     10) appoint and recall Lithuanian diplomatic representatives               
in foreign countries and at international organisations;                        
     11) accept  the  letters  of  credence  and  recall  of  the               
diplomatic representatives of foreign countries;                                
     11a) confer  and remove  the highest diplomatic ranks of the               
Republic of Lithuania; (Amended 23 October 1990)                                
     12) carry out other instructions of the Supreme Council.                   
     The Presidium  of the Supreme Council shall issue nonbinding               
decrees and adopt resolutions.                                                  
     Upon the  expiration of the term of the Supreme Council, the               
Presidium of  the Supreme  Council shall  retain its powers until               
the newly  elected Supreme Council convenes for its first session               
and forms a new Presidium.                                                      
                                                                                
     Article 86.                                                                
                                                                                
     The President  of the  Supreme Council  of the  Republic  of               
Lithuania shall  be the  highest official  representative of  the               
Republic  of  Lithuania  and  shall  represent  the  Republic  in               
international relations.                                                        
     The President  of the Presidium of the Supreme Council shall               
be elected  by the Supreme Council from among the deputies of the               
Supreme Council by secret ballot for a term of five years and for               
no longer  than two  terms in  succession. The  President may  be               
recalled by secret ballot of the Supreme Council.                               
     The President of the Supreme Council shall be accountable to               
the Supreme Council.                                                            
                                                                                
     Article 87.                                                                
                                                                                
     The President of the Supreme Council shall:                                
     1) preside over the preparation of questions which are to be               
discussed by  the Supreme  Council; sign the laws of the Republic               
of Lithuania and other acts passed by the Supreme Council and the               
Presidium of the Supreme Council;                                               
     2) present  to the  Supreme Council reports on the situation               
of the  Republic and  on  important  questions  of  domestic  and               
foreign policy of Lithuania;                                                    
     3) recommend,  for the consideration of the Supreme Council,               
candidates to  the posts  of Vice  President and Secretary of the               
Supreme Council;                                                                
     4) recommend,  for the consideration of the Supreme Council,               
candidates for  the appointment  or election  to the posts of the               
Prime Minister of Lithuania, the Chairman of the Supreme Court of               
Lithuania, the  Procurator-General of  the Republic of Lithuania,               
heads of  other state  institutions accountable  to  the  Supreme               
Council; (Amended 27 July 1990)                                                 
     5) hold  talks and sign international treaties of Lithuania,               
submitting them for ratification to the Supreme Council.                        
     The President of the Supreme Council shall issue directives.               
     The Vice  Presidents (or  Deputies to  the President) of the               
Supreme Council  shall exercise,  as assigned by the President, a               
portion of  the President's  functions and  act for  him  in  his               
absence or when he is unable to perform his duties.                             
                                                                                
     Article 88.                                                                
                                                                                
     The Supreme Council of the Republic of Lithuania shall elect               
from the  deputies of the Supreme Council standing committees for               
drafting laws,  for preliminary  consideration and preparation of               
issues within  the Supreme Council's competence, for facilitating               
the implementation  of laws  of the  Republic  of  Lithuania  and               
resolutions of  the Supreme  Council,  and  for  supervising  the               
activities of state organisations. (Amended 23 October 1990)                    
     The  Supreme   Council  shall   establish,  when  necessary,               
investigative, auditing and other committees on any questions.                  
                                                                                
     Article 89.                                                                
                                                                                
     Officials who  are members  of the  Executive Branch  of the               
Republic  of   Lithuania,  heads   of  other  state  institutions               
established by  the Supreme  Council, judges of the Supreme Court               
of Lithuania,  and members of the council of the Procuracy of the               
Republic of  Lithuania and  State Arbitration  Board of Lithuania               
shall be  elected and  appointed based  on the recommendations of               
the appropriate  standing  committees  of  the  Supreme  Council.               
(Amended 23 October 1990)                                                       
     The  newly  elected  Supreme  Council  of  the  Republic  of               
Lithuania  may  appoint  the  Prime  Minister  and  Deputy  Prime               
Ministers before  the standing  committees of the Supreme Council               
are established. (Amended 23 October 1990)                                      
                                                                                
     All state  and public  bodies  organisations  and  officials               
shall  carry   out  the   instructions  of  the  Supreme  Council               
Committees, submitting all necessary information and documents to               
them.                                                                           
     Recommendations of  the Committees  shall  be  discussed  by               
state and public institutions and organisations. The latter shall               
inform the Committees within the time period specified by them of               
the results of discussions and measures that have been adopted.                 
                                                                                
     Article 90.                                                                
                                                                                
     A deputy  of the Supreme Council shall have the right during               
sessions to  submit an  inquiry to  the Executive  Branch of  the               
Republic  of   Lithuania,  its   members,  to   heads  of   other               
institutions established  or elected  by the Supreme Council. The               
institution or  official, upon  receipt of an inquiry, shall make               
an oral  or written  reply at  the same  session of  the  Supreme               
Council, no  later than  within three  days or according to other               
procedures  established  by  the  Supreme  Council.  (Amended  11               
September 1990)                                                                 
     A deputy of the Supreme Council of the Republic of Lithuania               
shall not  be found criminally responsible, arrested, fined in an               
administrative order  without the consent of the Supreme Council,               
and during  the period  between sessions - without the consent of               
the Presidium of the Supreme Council.                                           
                                                                                
     Article 91.                                                                
                                                                                
     The procedure  for the activities of the Supreme Council and               
its institutions  shall be  established by the rules of procedure               
of the  Supreme Council  and by  other laws  of the  Republic  of               
Lithuania on  the basis  of the  Provisional  Basic  Law  of  the               
Republic of Lithuania.                                                          
                                                                                
     Article 92.                                                                
                                                                                
     The Supreme  Council of  the  Republic  of  Lithuania  shall               
exercise control  over the  activities of  all state institutions               
accountable to it.                                                              
     For exercising  the functions  of state  control the Supreme               
Council shall  establish control  institutions. The procedure for               
their organisation and activities shall be defined by law.                      
                                                                                
                                                                                
                            CHAPTER 11                                          
                                                                                
                     THE EXECUTIVE BRANCH OF                                    
                    THE REPUBLIC OF LITHUANIA                                   
                                                                                
                                                                                
     Article 93.                                                                
                                                                                
     Executive power of the Republic of Lithuania shall be vested               
in the  Executive Branch. The Executive Branch of the Republic of               
Lithuania shall  consist of  the  Prime  Minister,  Deputy  Prime               
Ministers, and ministers. (Amended 23 October 1990)                             
                                                                                
     Article 94.                                                                
                                                                                
     The Prime  Minister shall  head and  represent the Executive               
Branch.                                                                         
     The Prime  Minister shall be approved by the Supreme Council               
on the  recommendation of  the President  of the Supreme Council.               
Deputy Prime  Ministers and  Ministers shall  be approved  on the               
recommendation of  the Prime Minister. The order of the Executive               
Branch  formation   shall  be  established  by  the  Law  on  the               
Government and  the Rules  of Procedure  of the  Supreme Council.               
(Amended 11 September 1990)                                                     
                                                                                
     Article 95.                                                                
                                                                                
     The Executive  Branch of  the Republic of Lithuania shall be               
responsible to  the Supreme  Council of the Republic of Lithuania               
and shall be accountable to it; and during the period between the               
sessions of the Supreme Council - to the Presidium of the Supreme               
Council. (Amended 23 October 1990)                                              
     The Executive  Branch shall make regular reports on its work               
to the  Supreme Council  and must  have its  confidence.  If  the               
Supreme Council by a majority of the total number of the deputies               
by a  secret ballot  expresses  nonconfidence  in  the  Executive               
Branch or  an individual minister, the entire Executive Branch or               
that minister  must resign.  (Amended 23  October 1990; 8 January               
1991)                                                                           
                                                                                
     Article 96.                                                                
                                                                                
     When the  Prime Minister is unable to exercise his duties or               
when the Prime Minister designates a Deputy Prime Minister to act               
for him, the latter shall act in his stead.                                     
                                                                                
     Article 97.                                                                
                                                                                
     The Executive  Branch of  the Republic  of Lithuania, on the               
basis of the legal acts of Lithuania and through the execution of               
this statutes,  shall adopt  decisions and  issue directives, and               
shall organise  and  supervise  their  enforcement.  (Amended  23               
October 1990)                                                                   
     Decisions and  directives of  the Executive  Branch shall be               
enforceable throughout the Republic. (Amended 23 October 1990)                  
                                                                                
     Article 98.                                                                
                                                                                
     Within the  limits of its competence the Executive Branch of               
the Republic of Lithuania shall have the right to repeal the acts               
of ministries  and other  institutions  subordinate  to  it.  The               
Executive Branch  shall have  the right  to appeal at the Supreme               
Council against  the decisions of a higher level local council if               
these decisions  contradict the  laws of  Lithuania. (Amended  23               
October 1990)                                                                   
     In  cases  provided  for  by  the  laws  of  Lithuania,  the               
Executive Branch  may suspend  and protest  the decisions  of the               
local governing  institutions in  this council. In the event of a               
dispute, the Supreme Council adopts a final decision. (Amended 23               
October 1990)                                                                   
                                                                                
     Article 99.                                                                
                                                                                
     The Executive  Branch shall  hand over  its mandate  to  the               
newly elected  Supreme Council  at its first session. (Amended 23               
October 1990)                                                                   
                                                                                
     Article 100.                                                               
                                                                                
     The composition  of the  Executive Branch,  its  powers  and               
principles of  its activity  shall be described in the Law on the               
Government.                                                                     
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 12                                            
                                                                                
               LOCAL COUNCILS OF PEOPLE'S DEPUTIES                              
                                                                                
                                                                                
     Article 101.                                                               
                                                                                
     The   Republic    of   Lithuania    shall   establish    its               
administrative-territorial division.                                            
     The  Republic   of  Lithuania  shall  be  divided  into  the               
following territorial units:                                                    
     The Regions of: Akmene, Alytus, Anyksciai, Birzai, Ignalina,               
Jonava,  Joniskis,  Jurbarkas,  Kaisiadorys,  Kaunas,  Kedainiai,               
Kelme,  Klaipeda,   Kretinga,  Kupiskis,  Lazdijai,  Marijampole,               
Mazeikiai,  Moletai,   Pakruojis,  Pasvalys,  Panevezys,  Plunge,               
Prienai,  Radviliskis,   Raseiniai,  Rokiskis,  Skuodas,  Sakiai,               
Salcininkai, Siauliai,  Silale,  Silute,  Sirvintos,  Svencionys,               
Taurage, Telsiai,  Trakai, Ukmerge,  Utena, Varena,  Vilkaviskis,               
Vilnius, Zarasai;                                                               
     Towns under  the Republic's  jurisdiction: Vilnius,  Alytus,               
Birstonas, Druskininkai,  Marijampole, Kaunas, Klaipeda, Neringa,               
Palanga, Panevezys, Siauliai. (Amended 23 October 1990)                         
                                                                                
     Article 102.                                                               
                                                                                
     The Councils  of People's Deputies shall be the institutions               
of state  power in  the regions,  municipalities,  townships  and               
rural territorial units.                                                        
                                                                                
     Article 103.                                                               
                                                                                
     The Local Councils of People's Deputies, guided by the state               
interests,  the   interests  of  the  citizens  residing  on  the               
territory  of  the  Council,  and  by  the  principles  of  local               
government,  shall   resolve  all  local  issues,  implement  the               
decisions of  the higher  state institutions,  consider issues of               
state importance and offer their proposals on these issues.                     
     The Local  Councils of  People's Deputies shall preside over               
the state,  economic, social  and cultural  activities  on  their               
territory, approve  the  local  budget  and  the  report  on  its               
implementation;  shall  direct  their  subordinate  institutions,               
enterprises  and   organizations,  exercise   control  over   the               
institutions, enterprises  and organizations  on their territory,               
ensure that  the  Provisional  Basic  Law  and  other  Laws,  are               
observed, and  ensure state  and public  order  as  well  as  the               
protection of citizens' rights.                                                 
                                                                                
     Article 104.                                                               
                                                                                
     Within the  limits of  their powers  the Local  Councils  of               
People's Deputies  shall ensure coordinated economic and cultural               
development  on   their  territory,  assume  responsibility  over               
observance of  the laws  by  the  enterprises,  institutions  and               
organisations under  the jurisdiction  of higher  institutions on               
their territory.  They shall coordinate and control their work in               
the spheres  of the  use of  land and  its  natural  wealth,  the               
protection of  the environment,  construction, the  use of labour               
resources,  protection  of  historical  and  cultural  monuments,               
production of  consumer goods,  of social, cultural, domestic and               
other services.                                                                 
                                                                                
     Article 105.                                                               
                                                                                
     The  Local   Councils  of   People's  Deputies  shall  adopt               
resolutions within  the limits of their powers granted to them by               
the laws  of Lithuania.  The resolutions  of the  Local  Councils               
shall be  observed  by  all  the  enterprises,  institutions  and               
organisations on  their territory,  as well  as by  officials and               
citizens.                                                                       
                                                                                
     Article 106.                                                               
                                                                                
     The Local Councils of People's Deputies shall have the right               
to consider  and resolve at their sessions any issues assigned to               
them  by  law.  Those  questions  which  must  be  submitted  for               
discussion and  decided exclusively  at  the  sessions  of  these               
Councils shall be defined by law.                                               
                                                                                
     Article 107.                                                               
                                                                                
     The Local  Councils of  the People's  Deputies shall  elect,               
from among  the deputies,  standing  committees  for  preliminary               
consideration and  preparation of  issues which  are  within  the               
competence of  the Local Councils, as well as for coordination of               
the implementation  of the  decisions of  the Councils,  and  the               
control of  the  activity  of  state  institutions,  enterprises,               
institutions and organisations.                                                 
     The recommendations  of the standing committees of the Local               
Councils must  be reviewed  by the  appropriate state  and social               
institutions, enterprises, and organisations. The results of such               
a review  or adopted  measures taken  must be communicated to the               
committees within the specified time frame.                                     
                                                                                
     Article 108.                                                               
                                                                                
     Lower  level   Councils  of   People's  Deputies   of  local               
government shall have the right to protest to the Supreme Council               
the decisions adopted by higher level local governments regarding               
issues within  the exclusive  competence of the lower level local               
government.                                                                     
     The higher level Council of People's Deputies shall have the               
right  to   suspend  the  decisions  of  the  lower  level  local               
government institutions if they contradict the laws of Lithuania.               
In the  event of a dispute, the Supreme Council shall resolve the               
issue.                                                                          
                                                                                
     Article 109.                                                               
                                                                                
     The Local  Councils of People's Deputies shall work in close               
cooperation with public organisations and work collectives, shall               
submit significant  issues for general public discussion, include               
them in  the activities  of the  standing  committees,  of  other               
institutions accountable  to the councils, direct the work of the               
local voluntary  associations and  promote social  initiatives of               
the people.                                                                     
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 13                                            
                                                                                
           EXECUTIVE INSTITUTIONS OF LOCAL GOVERNMENT                           
                                                                                
                                                                                
     Article 110.                                                               
                                                                                
     To fulfill  the Laws  of Lithuania, as well as the decisions               
of the  Local Councils  of People's  Deputies, the Local Councils               
shall form institutions of management subordinate to them.                      
                                                                                
     Article 111.                                                               
                                                                                
     After the  expiration of the term of the Local Councils, the               
institutions of  management shall  retain their  powers until the               
formation of  institutions of  management by  newly elected Local               
Councils.                                                                       
                                                                                
     Article 112.                                                               
                                                                                
     The  procedure   for  establishing   local  institutions  of               
management shall  be provided for by the laws on local government               
of Lithuania.                                                                   
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 14                                            
                                                                                
                     COURT AND ARBITRATION                                      
                                                                                
                                                                                
     Article 113.                                                               
                                                                                
     Justice in  the Republic  of Lithuania  shall  be  exercised               
solely by  the court. Courts with extraordinary powers may not be               
established in Lithuania.                                                       
     The courts of the Republic of Lithuania shall be the Supreme               
Court of Lithuania and district (town) courts.                                  
     The procedures  for the  organisation and functioning of the               
courts of Lithuania shall be established by law.                                
                                                                                
     Article 114.                                                               
                                                                                
     The courts  of Lithuania shall be composed of elected judges               
and court assessors.                                                            
     The Judges  of the district (town) courts and of the Supreme               
Court of  Lithuania shall  be appointed by the Supreme Council of               
the Republic of Lithuania.                                                      
     The assessors of the district (town) courts shall be elected               
by the  Local Councils of People's Deputies, and assessors of the               
Supreme Court of Lithuania - by the Supreme Council.                            
     The Judges  of the courts shall be elected for a term of ten               
years, assessors of the courts - for a term of five years.                      
     The Judges  and assessors  of the court shall be accountable               
to the  institutions of  power which  elected  them  and  may  be               
recalled according to the procedure established by law.                         
                                                                                
     Article 115.                                                               
                                                                                
     The Supreme Court of Lithuania shall be the highest judicial               
power in  the  Republic  of  Lithuania,  exercising  justice  and               
supervising the  activities of  the courts  in Lithuania  in  the               
procedure established by the laws of Lithuania.                                 
     The Supreme  Court of  Lithuania  shall  be  composed  of  a               
Chairman, deputy chairmen, judges and court assessors.                          
                                                                                
     Article 116.                                                               
                                                                                
     Civilian  and  criminal  cases  shall  be  tried  in  courts               
together, excluding such cases as are established by law.                       
     In exercising  justice, the  court assessors  shall have all               
the rights of a judge.                                                          
                                                                                
     Article 117.                                                               
                                                                                
     The judges and court assessors shall be independent and obey               
only the law.                                                                   
     The  judges   and  court   assessors  shall   be  guaranteed               
conditions for  the unobstructed  and effective exercise of their               
rights and duties.                                                              
     Interference  by   state  and  management  institutions,  by               
political  parties,   public  organisations,   public  movements,               
persons in  official positions,  and  other  citizens,  into  the               
activities of  the judges  and  court  assessors  when  they  are               
exercising justice,  shall be  prohibited and shall be subject to               
criminal liability in the manner established by law.                            
     Inviolability of  the judges  and court assessors as well as               
other guarantees  of their  immunity shall  be established by the               
law on  the Lithuanian  Court System and the Status of Judges and               
by other statutes of Lithuania.                                                 
                                                                                
     Article 118.                                                               
                                                                                
     All citizens  of Lithuania shall be equal before the law and               
the court.                                                                      
                                                                                
     Article 119.                                                               
                                                                                
     All courts  shall hold  public hearings  of cases.  A closed               
hearing of  a case  in a  court shall  be permitted for instances               
provided for by law if all the rules of procedure are observed.                 
                                                                                
     Article 120.                                                               
                                                                                
     A person against whom a legal action has been taken shall be               
guaranteed the  right to legal defense from the moment of arrest.               
(Amended 23 October 1990)                                                       
                                                                                
     Article 121.                                                               
                                                                                
     A court  hearing in  the  Republic  of  Lithuania  shall  be               
conducted in  the Lithuanian  language. Persons  participating in               
the case, unfamiliar with the Lithuanian language, shall be given               
the right  to obtain  full information  on the  materials of  the               
case, to  participate in the court proceedings via an interpreter               
and the right to use his native language in court.                              
                                                                                
     Article 122.                                                               
                                                                                
     A person  shall be  presumed innocent  unless his  guilt  is               
proven through  procedure established  by law  and recognised  as               
established by  a court sentence. Court sentences shall be passed               
in the name of the Republic of Lithuania.                                       
                                                                                
     Article 123.                                                               
                                                                                
     Legal aid to citizens and organisations shall be provided by               
the Council  of Lawyers  of the  Republic of  Lithuania. In cases               
specified by  law, legal  aid to  the citizenry shall be provided               
free of charge. (Amended 23 October 1990)                                       
     The rules  for the  organisation and activity of the Council               
of Lawyers  shall be  governed by the Law on Legal Defence of the               
Republic of Lithuania. (Amended 23 October 1990)                                
                                                                                
     Article 124.                                                               
                                                                                
     Economic  disputes  between  enterprises,  institutions  and               
organisations shall be resolved by state arbitration institutions               
in accordance  with  the  laws  of  the  Republic  of  Lithuania.               
(Amended 23 October 1990)                                                       
                                                                                
                                                                                
                           CHAPTER 15                                           
                                                                                
                          THE PROCURACY                                         
                                                                                
                                                                                
     Article 125.                                                               
                                                                                
     The highest  supervisory institution  over the  precise  and               
uniform observance  of the  law by  all ministries,  departments,               
enterprises,  institutions   and  organisations,   the  executive               
institutions  of   the  Local   Councils  of  People's  Deputies,               
collective farms,  cooperative and  other  public  organisations,               
officials, and  citizens on  the territory of Lithuania, shall be               
exercised by  the Procurator-General of the Republic of Lithuania               
and lower procurators subordinate to him. (Amended 27 July 1990)                
                                                                                
     Article 126.                                                               
                                                                                
     On the  recommendation  of  the  President  of  the  Supreme               
Council of  the Republic  of Lithuania, the Procurator-General of               
the Republic  of Lithuania  shall be  appointed  by  the  Supreme               
Council  to  which  he  shall  be  responsible  and  accountable.               
(Amended 27 July 1990)                                                          
                                                                                
     Article 127.                                                               
                                                                                
     The Deputies  to the  Procurator-General of  the Republic of               
Lithuania shall  be appointed  by  the  Supreme  Council  on  the               
recommendation of the Procurator-General. (Amended 27 July 1990)                
     The  procurators   of  the  districts  and  towns  shall  be               
appointed by the Procurator-General of the Republic of Lithuania.               
(Amended 27 July 1990)                                                          
                                                                                
     Article 128.                                                               
                                                                                
     The term of office of the Procurator-General of the Republic               
of Lithuania,  his deputies and of all lower procurators shall be               
five years. (Amended 27 July 1990)                                              
                                                                                
     Article 129.                                                               
                                                                                
     The  institutions   of  the  procuracy  of  Lithuania  shall               
exercise their  powers independently of the institutions of state               
executive power  and local  institutions of  power; they shall be               
accountable only  to the  Procurator-General of  the Republic  of               
Lithuania. (Amended 27 July 1990)                                               
     The  mechanism   of  organisation  and  functioning  of  the               
Procuracy shall be established by the Law on the Procuracy of the               
Republic of Lithuania. (Amendment 27 July 1990)                                 
                                                                                
                                                                                
                          CHAPTER 16                                            
                                                                                
                     CONCLUDING PROVISIONS                                      
                                                                                
                                                                                
     Article 130.                                                               
                                                                                
     All laws  of Lithuania  and other acts of state institutions               
shall be issued on the basis of this Provisional Basic Law and in               
accordance with it.                                                             
                                                                                
     Article 131.                                                               
                                                                                
     The Provisional Basic Law of the Republic of Lithuania shall               
be altered on the decision of the Supreme Council of the Republic               
of Lithuania,  adopted by  no less  than a two-thirds majority of               
the entire  number of the deputies of the Supreme Council or by a               
referendum.                                                                     
                                                                                
     Article 132.                                                               
                                                                                
     The proposal  to alter  or amend  the Provisional  Basic Law               
shall be  considered by  the Supreme  Council of  the Republic of               
Lithuania when  it is  presented by a standing committee or by no               
                                                                                
less than  one-fifteenth of  the deputies of the Supreme Council,               
or by the Executive Branch. (Amended 11 September 1990)                         
                                                                                
                                                                                
Vytautas Landsbergis                                                            
                                                                                
President Supreme Council                                                       
Republic of Lithuania                                                           
                                                                                
11 March 1990                                                                   
No. I-14